– По сути дела, нам просто любопытно узнать подробности.
У Ноа ушла целая минута на обдумывание того, оправдают ли его или нет двенадцать психически здоровых мужчин и женщин в суде присяжных заседателей, если он придушит своих теток.
Потом он стал думать, так ли уж важно для него решение суда.
– Поэтому скажи нам, Ноа…
– ..что произошло между тобой и Раиннон?
Он резко встал из-за стола.
– Мне надо позвонить. Затем я поеду в город. К обеду меня не ждите.
После того как он ушел, Эзми обратилась к своей сестре:
– Тебе не кажется, что он немного расстроился?
– Не-ет. С чего бы ему расстраиваться?
Хилари казался почти спокойным. Так подумал Ноа, сидя за чашкой кофе в «Блю Дайнере». Слово «почти» он использовал потому, что какая-то слабо заметная, почти невидимая напряженность все еще ощущалась. Казалось, что город еще не расстался с надеждой увидеть Джона Миллера, и почему-то это его не очень удивляло.
Он смотрел на посетителей ресторана, на входивших и выходивших людей, и их вид без маскарадных костюмов казался ему очень странным. Приехав в город, он познакомился с Человеком-осьминогом, Годзиллой и другими монстрами. Теперь ему предстояло познакомиться с ними заново и узнать их новые имена.
– Как насчет яблочного пирога? – спросил Джеримайя Блю, который остановился у кабинки Ноа. – Моя жена Марта только что испекла его сегодня утром.
Ноа стал размышлять об этой перспективе. Еще никогда в жизни у него не было таких моментов, когда он абсолютно ничего не делал, и поэтому очень плохо знал, как в этом случае надо «убивать время». С другой стороны, добрый кусок яблочного пирога вряд ли может помешать этому «занятию».
– Почему бы и нет? – сказал он. Когда Джеримайя принес пирог, Ноа уже допивал кофе.
– Очень рад, что вы все еще с нами, Ноа. Я слышал, что говорили, будто вы собираетесь уехать до Кануна. Но я этому не поверил. Ни один здравомыслящий человек не захочет пропустить Канун в Хилари. Ноа кивнул.
– Я как раз пришел к этому же выводу.
– Пожалуйста, ваш пирог. Приятного аппетита.
Джеримайя похлопал его по плечу и отправился дальше. Вдруг до Ноа донеслись его слова:
– Привет, Раиннон.
Ноа вскинул голову и увидел, что к его столу направляется Раиннон.
– Что тебе дать, золотце? – спросил ее Джеримайя, когда они сблизились.
– Спасибо, ничего. Можно мне сесть к тебе, Ноа?
– Пожалуйста.
Она зашла в кабинку, в которой стоял его стол, и села напротив. Лицо Раиннон было бледным и сосредоточенным. Он попробовал понять ее настроение по выражению ее глаз, но безуспешно. «Однако уже то, что она его искала, – хороший знак», – подумал он. Он стал ждать.
Она смотрела на него из-под полуопущенных ресниц, собираясь с духом. Она поняла, что после того, как они провели вместе ночь, она никогда не сможет быть больше спокойной, когда он рядом. Но после того, как он ушел от нее прошлым вечером, она обнаружила, что не сможет жить спокойно и вдали от него. Она отправилась на поиски Ноа и кружила по городу до тех пор, пока не заметила его машину. Время, которое они провели в доме его бабушки, было очень спокойным и приятным, как раз то, что ей было нужно. Но она поняла, что такие отношения между ними вряд ли могут продолжаться долгое время. Они испытывали слишком большую страсть. Очень много боли.
То, что ей предстояло выяснить, было намного болезненней: «Будет он у нее или нет».
Она осторожно начала;
– Я подумала, что тебе, может быть, интересно будет узнать, что Клиффорд Монтгомери вернулся.
Это имя сразу же напомнило ему о его делах.
– Это юрист, который рассылал письма с предложениями продать землю?
– Да.
– Очень хорошо. Я зайду к нему. Она кивнула.
– Я поеду с тобой.
«Будь осторожен», – сказал он сам себе.
– В этом нет необходимости.
– Ты забыл, что земля моей бабушки тоже интересовала покупателей. И я не хочу, чтобы она приезжала, пока я не буду уверена, что ей ничего не угрожает.
Замечательно. Пожалуй, даже будет намного лучше, что на встрече будет знакомый ему человек. Он передвинул тарелку с пирогом на центр стола.
– Поешь.
Она помедлила. Затем взяла кофейную ложечку и отложила небольшой кусок.
– Спасибо. Мне очень нравятся яблочные пироги, которые печет Марта.
– Сегодня утром меня очень удивили Эзми и Лавиния, – сказал он небрежно, глядя, как она ест. – Оказывается они не испытывают ни малейшей тревоги или какой-нибудь боязни по поводу этого земельного дела. Им просто любопытно.
У нее удивленно поднялись брови.
– А как же то письмо, которое они послали тебе?
– Оказывается, они преследовали более высокую цель. Они хотели познакомить меня с тобой.
– О!
Она положила ложечку и откинулась на спинку стула.
– Я этого не знала.
– Я и не думаю, что ты знала. Они очень хитроумны, эти две тетушки. Она опустила ресницы.
– Они будут вдвойне расстроены, когда ты уедешь.
– Уверен, что они это переживут. Так мы идем к мистеру Монтгомери?
– Входи, Раиннон.
Приветливая улыбка заиграла на полном лице Клиффорда Монтгомери. Он любезно указал им на дверь своего кабинета и добавил:
– Как мило с вашей стороны, что вы заскочили ко мне.
Она улыбнулась в ответ.
– Спасибо, Клиффорд. Познакомься с Ноа Брэкстоном.
– Вы ведь племянник Эзми и Лавинии, не так ли?
Ноа помедлил, думая, имеет ли смысл ему отрицать эту родственную связь. Он решил, что не стоит.
– Да, я их племянник. Клиффорд схватил руку Ноа и стал яростно ее трясти.
– Я просто счастлив познакомиться с вами.