Выбрать главу

– Мало каши съел, чтобы с Дьяволом сражаться, – говорили одни.

– Ему только с рыбками в море играться, – смеясь говорили другие.

Но были и такие, что надеялись на его победу. «Ведь он почти всю свою жизнь в море проводит», – думали они.

Так или иначе, но многие жители городка в ожидании того, что случится, почти всё своё время проводили на берегу моря, чтобы первыми узнать все новости.

Глава 12

Победа над Морским Дьяволом

Мариско выбежал из дома Жадуна и кинулся прямиком к морю.

«Была бы Кэти у берега…» – подумал он, огибая забор последнего дома у моря, и, к его счастью, Кэти плавала недалеко от берега. Она словно чувствовала, что случилась беда, и, увидев Мариско, который плыл к ней, она тут же кинулась навстречу ему. Оказавшись в нескольких метрах от него, она нырнула под воду и, подхватив его на спину, развернулась и быстро поплыла в открытое море.

– Плывём к пещере Дьявола! – прокричал ей Мариско, перекрикивая шум морского ветра.

Но Кэти никак не отреагировала и всё плыла в другом направлении.

«Я забыл, – проговорил про себя Мариско, – она же может говорить только в определённых местах моря».

– А что же делать? – озабоченно проговорил он. – Мы же плывём совсем не туда, куда нужно.

– Ошибаешься! – послышался оживленный голос Кэти. – Мы плывём в нужном нам направлении. Когда это было, чтобы я не туда, куда надо, плыла?

– Кэти! – радостно воскликнул Мариско. – Ты можешь тут говорить!

– Да, могу! – ответила Кэти. – И знаю о том, что Тора попала в руки Морского Дьявола.

– Как ты это можешь знать? – изумлённо спросил Мариско.

– Слухи обо всём случившемся быстро расходятся по морскому дну, – ответила ему Кэти и тут же нырнула под воду.

– Что случилось? – встревоженно спросил Мариско.

– Ничего не случилось! – поспешила ответить Кэти. – Под водой мне легче сориентироваться, куда нам нужно плыть.

Они плыли очень долго, и оба молчали, пребывая в большой тревоге перед неизвестностью.

Наконец-то вдали показались очертания подводного леса.

– Не произноси ни звука, – предупредила Мариско Кэти, заплывая в густой, покрытый темнотой лес. Но Мариско теперь уже и сам знал, что в этом лесу на каждом шагу подстерегают опасности и что даже дыхание раздаётся эхом. Он прижался к спине Кэти, чтобы случайно не зацепиться за ветку дерева, и сидел молча, оглядываясь по сторонам, всматриваясь в темноту.

Кэти легко нашла нужную им тропинку и медленно поплыла к Нижнему лесу, прислушиваясь к лесным звукам.

Вокруг было тихо и спокойно. Глаза Мариско привыкли к темноте, и он уже начал отчётливо различать деревья и даже мог видеть на их листьях маленькие блестящие раковинки. Когда они с Кэти пересекали лесную поляну, он собрался было сползти с её спины, чтобы полюбоваться чёрными кораллами, которых он никогда раньше не видел, как вдруг…

– Р-р-р! – раздалось рычание дикого зверя по всему лесу, прерывая его тишину.

– Что это? – вздрогнув от неожиданности, спросил Мариско.

– Медведь, – тихо ответила Кэти, с опаской глядя по сторонам. – Наверное, где-то рядом воины-пчёлы.

– Не может быть! – вдруг воскликнул Мариско, глядя в сторону огромного дерева, которое одиноко стояло посредине поляны. – Это же медведь, с которым мне пришлось встретиться в подвале Жадуна!

Мариско быстро сполз со спины Кэти и подплыл близко к Чешуйчатому медведю, который жалобными глазами смотрел на него в упор и не был таким грозным, каким был в подвале.

– Цепь?! – удивляясь, тихо проговорил Мариско. – Он до сих пор ходит с железной цепью на шее.

Медведь то ли от радости, то ли от испуга при подходе Мариско начал бегать вокруг дерева, ещё больше окручивая его цепью.

– Ага! Понятно, чего ты рычишь! – сказал шёпотом Мариско. – Ты сам себя к дереву привязал.

И, найдя конец цепи, он стал пытаться освободить медведя.

– Бросай ты его, – прошептала Кэти. – Сейчас пчёлы будут тут как тут. Они слышали его рычание и незамедлительно прилетят сюда.

– Кэти, мы не можем оставить его на растерзание пчёлам, – с беспокойством в голосе сказал Мариско, разматывая цепь.

– Но пчёлы быстро прилетят сюда. Медведи – это их враги. Они ломают их гнёзда и съедают всё, что в них находят съедобного, – предупредила Кэти и, слыша приближающееся жужжание пчёл, быстро подплыла к медведю, ударила железным хвостом по цепи и, разрубив её, крикнула: – Плывём!

Мариско быстро взобрался на спину Кэти, чтобы не отстать и не заблудиться в лесу, и они быстро кинулись в сторону пещеры, покидая место, куда направлялись пчёлы, воины Морского Дьявола.