— Сдавайся! Не то девку твою того!..
Руки сами опускаются. Нет, рисковать Бри я не могу…
Ко мне тотчас подскакивают, и я бросаю оружие наземь.
— Капитан, — я стараюсь, чтобы голос звучал спокойно и уверенно, — досточтимый капитан Бойко, к чему всё это? Вы же меня знаете!
— Тебя, Иван, знаю, — усмехается пират. — И девку эту знаю тоже. Ничего личного, приятель, просто дела так складываются. Эй, парни, берите их! И ко мне…
Надо сказать, что обращались с нами сносно. Никто даже не пытался Бри облапать-общупать, мне никто по зубам не заехал. Правда, обыскали тщательно, изъяв весь мой магический арсенал. Это как раз не самое страшное, руны я, как выяснилось, и ногтем вычерчу, если надо.
Капитан Бойко аккуратно прикрыл свою заветную шкатулочку. Интересная же там у него штуковина, Тёмные меня побери. Учитель Святогор очень, очень обрадуется, коль я ему об этакой диковине отпишу.
«Отпишу! Ты сперва в живых останься, герой!» — укоряю себя.
Останусь. Обязан остаться.
Ирвессе меж тем крутится возле старого пирата, что-то нашёптывает. Нет, странно, странно… Что ж он так заискивает-то?
Бри шагает рядом, гордо задрав нос. Ну ровно Гретхен Неопалимая, в семи кострах выжившая. Мечет на эльфика огненные взгляды. Правда, и пираты не лыком шиты — в затылок Бри смотрит оголовок арбалетной стрелы.
Вот интересно, всю мою снасть подручные Бойко у меня выгребли, а кубик Варзула — эвон, в кармане. Не заметили? Пропустили?..
В лесу у пиратов оказался целый обоз. Нас с Бри сажают в телегу, не грубо запихивают, а аккуратно помогают взобраться. Странно, чего Бойко от нас надо?.. Он пятерых потерял, ловких, умелых ребят, да сколько ещё ранено — это серьёзный урон. И лез на колдуна с ведьмой, понимая, что без драки и большой крови не обойдётся, однако лез. Какое ему до меня с Бри дело?..
Везли нас под сильной охраной, глаз не спускали. И доставили, как я и ожидал, в порт, ко «двору» старого пиратского капитана.
Провели узкими лестницами, старыми корабельными трапами. Сам Бойко занимал корму некогда роскошного королевского галеона, превратив её в настоящий «тронный зал», иному правителю впору.
Вдоль стен, под иллюминаторами, расставлены пузатые сундуки, висят морские карты, оружие, самое причудливое: я заметил даже новомодную аркебузу. Руки нам с Бри так и не развязали, поставили перед троном, на кой и взгромоздился старый пират. Покряхтел, явно делано.
— Старые раны, Ив, старые раны. К шторму, не иначе. Кости у пирата — они, Ив, лучше любого барометра погоду предскажут…
А на коленях у Бойко — заветная шкатулочка. Окованная чёрным железом, из каменного дерева сработанная и вся покрытая сложнейшей вязью рун.
— Сожалею о ваших ранах, капитан. Но спрошу — зачем было нападать на нас с достойнейшей Брионни? Если есть разговор — достаточно было просто позвать, мы бы пришли.
— Ха, ха, — ухмыляется Бойко, а вдруг соткавшийся возле его кресла эльфик Ирвессе подобострастно хихикает. — Умеешь ты, Ив, красиво врать. Ни один мускул не дрогнет. И даже не краснеешь.
— Так что вам от нас нужно, капитан? — я стараюсь оставаться в рамках.
— Выкладывай, что там измыслили твой Святогор с этой безумной бабой, как её, «верховной ведьмой», Ринрайтихой? Зачем вас сюда подослали? Что велели добыть? Ящичек мой заветный, шкатулочку мою?..
— Вас ввели в заблуждение, капитан. Мы с Бри здесь совсем по другому поводу…
— Да-да-да, знаю-знаю! Ищете «сбежавшую избушку», да? За какого ж идиота ты, Ив, меня держишь? Даже обидно, слушай!
— Но Манюня и впрямь сбежала! — вдруг начинает хныкать Бри. Надо сказать, весьма артистично. — Точнее, не сбежала. Её украли. Вот этот гад и украл!.. Обманул меня и украл! — она яростно кивает на эльфика.
— Ничего я не крал! — возмущается в свою очередь Ирвессе. — Эти руки, — театрально вскидывает их и вертит, — эти руки ничего не крали!
— А кто заставил Манюню улететь?! — атакует Бри. — Да, и, капитан Бойко, вам известно, что это вовсе не тёмный эльф, а мерзкий выродок-оборотец?! И как бы моя избушка иначе оказалась тут? А она здесь, капитан! Мы видели её следы! И собирались по ним пройти, как раз в тот момент, когда ваши люди — явно по наущению этого коварного типа, прикрывшегося чужой личиной — на нас напали!
— Клевета! — визжит Ирвессе. — Капитан, вы меня знаете. Ваша шкатулка…
— Ти-хо! — гаркает Бойко. — Всем молчать! Разгалделись, словно чайки-крикунцы. Ты, ведьмочка, думай, прежде чем языком молоть, чай, не помело твоё. Был бы он оборотнем…
— Оборотцем!
— Неважно. Оборотень, оборотец — с любым моя шкатулочка бы справилась. Умеет она, хе-хе, под любые личины заглядывать. Как и магические щиты разбивать, в чём вы сами, господа хорошие, имели возможность убедиться.