Выбрать главу

Блейк резко развернулся и направился к двери.

— Я не намереваюсь ничего переключать на тебя! — проорал Теодор, но Блейк уже вышел из спальни, хлопнув дверью.

Теодор ощутил, что силы покидают его. Его глаза упали на салфетку с кровью Эрики, которая валялась на полу среди оберегов.

<<О Исида! Я лишь хотел отыскать защитника для неё. Защитника, который оградит её от магии Блейка>>.

Он медленно опустился на корточки и принялся наводить порядок: сначала высыпал из тарелки пепел, затем попытался отскрести остаток печати, прилипший ко дну, но не сумел, как ни старался. Тогда он просто засунул тарелку себе под кровать.

<<Кого я выпустил? — неотступно думал Теодор. — Как узнать? Методом исключения не выйдет: шибко много оберегов осталось без каких-либо опознавательных символов. Что же делать мне?>>

Теодор ничего не мог сообразить. Если поведать кому-то, к примеру дедушке, тогда его спросят, для чего он вызывал духа. А когда правда выплывет на поверхность, это будет ознаменовывать смертный приговор для него и Эрики.

***

Поздним вечером Теодор увидел в окно подъезжающий к дому лимузин, и тот час ринулся вниз. Две вежливые вампирши помогли дедушке выйти из авто. Это были служанки Терезы.

— Дедушка, что произошло?

— Ничего. Просто мне стало чуть плохо, и всё! — Он сердито ткнул в одну из вампирш своей тростью. — Я могу идти сам, доча.

— Мистер, — поклонилась вампирша, которая была старше дедушки в несколько раз. Затем она повернулась к Теодору. — Ваш дедушка пару раз легкомысленно отнёсся к собственному здоровью. В пути ему стало худо, видать, он серьёзно заболел.

— А эта бездельница и недоумная заставила себя ждать до самого захода солнца, — фыркнул дедушка и смело пошёл к входу в дом.

Теодор кивнул на прощание вампиршам.

— Дедушка, Тоби не виноват, — сказал он. — Это я отпустил его на целый день. Как твоё самочувствие?

— Поживу ещё, — ответил дедушка и стал подниматься по лестнице. — Эти вампирши не соображают, что такое старость.

— А для чего ты ездил к Терезе?

Дедушка остановился и закашлялся:

— Это тебя не касается, однако я сообщу тебе. Она согласилась предоставить Внутреннему Кругу свою территорию для Шабаша во время Хэллоуина.

Теодор тоже поднялся на верхний этаж и приготовил дедушке чай на травах.

Когда тот уже лежал в кровати, держа в руках чашку чая, Теодор наконец набрался смелости и спросил:

— Дедушка, когда Главные вызывают духов, как они возвращают их назад?

— Для чего тебе это нужно? — с подозрением спросил дедушка, но затем неожиданно сказал: — Имеются особые заклинания, не спрашивай меня какие, которыми можно возвратить духа. Причём это может сделать лишь тот колдун, который его вызвал.

<<Получается, лишь я могу это сделать>>.

— И это всё? — спросил Теодор.

— Нет. Это длинный обряд. Надо разжечь пламя, воскурить особые травы… Но если всё проделать правильно, тогда можно заманить духа между камнями, стоящими друг против друга, а затем отправить его обратно.

Дедушка уже засыпал и бормотал еле слышно, однако Теодор ловил каждое его слово.

— Между камнями, стоящими друг против друга? — переспросил он.

— Камни не дают духу вырваться. Если заранее не выкласть круг из камней, дух просто раз!.. — Дедушка сделал выразительный жест руками. — Он упорхнёт и ищи затем его… Потому-то я сегодня и ездил к Терезе. — Он шумно отхлебнул чай. — Нам надо место, где песчаник образует естественный круг…а я, как всегда, должен… всё устраивать…

Дедушка задремал. Голова Теодора кружилась, он был близок к обмороку.

— А чтобы возвратить духа назад, надо быть около него?

— Да, — встрепенулся дедушка. — Он должен находиться в поле твоего зрения. И не думай, что я не допетриваю, зачем ты спрашиваешь об этом меня.

Сердце Теодора ёкнуло.

— Вы что-то затеяли. Наверное это идея Блейка. Вы так похожи на Майониса и Элиуса. Только не забывайте, что молодые колдуны не имеют права вызывать духов. — Дедушка громко закашлялся. — Не понимаю, куда вы спешите, почему вам так не терпится стать Главными Колдунами? Наслаждайтесь молодостью, пока молоды.

Дедушка, сонно ворча, закрыл глаза, и Теодор тихо вышел из его комнаты. Его колотил озноб.

Перед тем как вызвать духа, он не сделал круг из камней. Ему это и в голову не пришло. А теперь как ему подобраться к духу, как заманить его назад?

<<Возможно, — пытался он себя утешить, — духу надоест блуждать в этом мире и он сам возвратится обратно? Слабое утешение>>.

От страха и чувства вины он ощутил себя вообще разбитым. А Блейк продолжал сидеть в мастерской и колдовать над своим амулетом.