Выбрать главу

- Я почувствовала необыкновенную приязнь к вам с первого взгляда. Простите мою откровенность, но за время траура я совсем позабыла правила придворного этикета и теперь веду себя, как простолюдинка. Ведь только простолюдины говорят все, что на сердце, и не скрываются за любезной и холодной маской.

В комнатах леди Марил было пусто, слуги еще не вернулись с праздника, но ее это не смутило. Она сама зажгла свечи, поворошила угли в жаровне и разлила по бокалам вино. Потом положила на решетку жаровни яблоки и пододвинула кресло, чтобы я могла расположиться поудобнее, вдыхая яблоневый аромат.

- Печеные яблоки всегда напоминают мне детство, - ворковала леди Марил, орудуя длинной серебряной вилкой, чтобы перевернуть фрукты. – Если запечь их до полуготовности и полить растопленным медом – получится божественное лакомство. А вы в детстве пекли яблоки?

- В наших краях не было таких красивых яблок, - сказала я, невольно оттаивая душой при воспоминании о детстве. – Наши яблоки кислые и маленькие, но очень ароматные. Мы пекли на жаровне репу. Она тоже сладкая, а ели ее с вяленным мясом.

- Как чудесно!.. – глаза леди Марил заискрились весельем. – Я была жуткой проказницей в детстве, моя драгоценная матушка поседела раньше времени. А вы?..

Мы проболтали почти до полуночи. Говорили о нашем детстве, вспоминали королевский двор, ели яблоки с медом и пили вино. Когда служанки заглянули в комнату, чтобы приготовить хозяйку ко сну, леди Марил отослала их.

- Они не нужны нам, пустоголовые девчонки, - сказала она, расставляя свечи перед туалетным столиком. – Я и сама прекрасно разденусь и расчешу волосы. Хотите, помогу и вам причесаться? Я умею плести косы. И оставайтесь у меня на ночь? Будем пить вино до утра, пока не свалимся от усталости.

Но она точно не собиралась падать от усталости. Пока я сидела в кресле, леди Марил принесла горячую воду, навела в кувшинах воду для умывания, вынула шпильки из своей и моей причесок, помогла переодеться в ночную рубашку и расчесать волосы, болтая при этом о прошедшем празднике.

- Какое чудесное торжество, - почти напевала она. – Я давно так не веселилась. После того, как Раймонд умер, мне все было скучно. И только здесь, в Дареме я отдохнула душой. Ведь я встретила вас, душечка.

- Сомнительная радость, - ответила я, подумав, что леди Марил не знает, что я здесь не почетная гостья, а пленница, которую приговорят к смерти.

- Столько привлекательных мужчин, - продолжала графиня, заканчивая с моими волосами и поправляя свечи у зеркала. – Мне вовсе не след думать об этом, ведь прошло всего три года, как мой бедный Раймонд умер, но как можно не заметить всех этих красавцев? И муж леди Эмер такой привлекательный, и сэр Ламорак чарует взгляд, но лучше их всех… - она с улыбкой посмотрела в зеркало, встретившись со мной взглядом, - лучше всех сэр Азо. Вам так не кажется, моя дорогая?

 

[1] Мореска – танец с бубенцами. Танцоры делятся на две группы – одни представляют западных рыцарей, другие – восточных, надевают браслеты с бубенцами, и танцуют, имитируя битву востока и запада. Звон бубенцов представляет звон мечей.

Глава 21

Айфа Демелза (продолжение)

- Епископ? Да вы с ума сошли, леди, - сначала мне показалось, что она шутит, но Оливия Марил смотрела уже без улыбки.

- Он – самый великолепный мужчина, которого я когда-либо видела. Сколько затаенной страсти, сколько силы. И неприступен, как скала. Так и хочется залезть на эту скалу поскорее.

- Не боитесь, что скала обрушится и раздавить вас насмерть? – осторожно спросила я, гадая, с чего бы это молодая вдовушка так разоткровенничалась.

- Мать научила меня не бояться мужчин! – звонко рассмеялась веселая вдова. – Даже таких грозных, как епископ Ларгель. - Я заметила, как он смотрит на вас, - зашептала она мне в ухо, обнимая со спины. – Поверьте, я знаю мужчин. Я была замужем четыре раза и мне все известно об этих неприступных воинах. В каждом, даже в самом непреклонном, живет мечта о плотской любви. Любви безудержной, страстной, любви ради телесного наслаждения. Пока мы молоды, мы должны познать эту любовь. Я вижу, что и вам она знакома…

- Да… - прошептала я, чувствуя, что не в силах противиться ее голосу.

Этот голос вызывал воспоминания, которые я вовсе не хотела воскрешать, и будил мечты, которых я страшилась. Или желала?..

- Не знаю, кто внушил вам эту любовь, но уверена, что не бедный Вольверт. Он на такое не способен. Эти чувства вам внушил тот, кто знает, что такое страсть. Уверена, что он красив. Темноволос, строен, видом своим подобный грозовой ночи…