– Мой конь захотел размяться, – огрызнулся Гарион, – а эти солдаты попались ему под ноги.
– Ну что ж, готовься к следующей порции. Впереди граница Ренгеля, а там обстановка не краше, чем здесь.
Глава 3
Они задержались на границе, чтобы обдумать возможные варианты. На пограничном посту никого не было, но над горящими деревнями клубился черный дым, а вдалеке виднелись группы людей, кажущиеся крошечными фигурками.
– Тут все организовано получше, – доложил Бельдин. – В Воресебо мы видели только небольшие банды, больше интересующиеся грабежом, чем сражениями. А здесь впереди достаточно крупные отряды, сохраняющие подобие дисциплины. Не думаю, чтобы мы смогли так же легко пробиться через Ренгель, как через Воресебо.
Тоф начал энергично жестикулировать.
– Что он говорит? – спросил у Дарника Бельгарат.
– Предлагает, чтобы мы ехали ночью, – объяснил Дарник.
– Это нелепая идея, Тоф, – запротестовал Сади. – То, что опасно днем, ночью становится опаснее в десятки раз.
Руки Тофа снова зашевелились. Гариону показалось, будто он почти понимает то, что пытается сказать немой гигант.
– Он говорит, что ты слишком торопишься, Сади, – перевел Дарник. – У нас будут некоторые преимущества. – Слегка нахмурившись, кузнец посмотрел на своего друга. – Откуда ты знаешь? – спросил он.
Тоф проделал очередную серию жестов.
– Ага, – кивнул Дарник. – Она должна это знать, верно? – Кузнец повернулся к остальным. – Тоф говорит, что Бельгарат, Пол и Гарион могут путешествовать, приняв другие обличья. Темнота не станет большой проблемой для пары волков и совы.
Бельгарат задумчиво потянул себя за мочку уха.
– Пожалуй, это возможно, – сказал он Бельдину. – Таким образом мы могли бы избежать нежелательных встреч. Солдаты не любят передвигаться в темноте.
– Но они выставят часовых, – заметил горбун.
– Гарион, Пол и я без труда их разглядим и поведем вас в обход.
– Это замедлит продвижение, – сказала Бархотка. – Мы не сможем скакать галопом, и нам придется объезжать каждого часового, который попадется на пути.
– Знаете, – вмешался Шелк, – я вот сейчас немного подумал, и эта идея кажется мне теперь не такой уж плохой. Она даже начинает мне нравиться.
– Ты всегда любил красться в темноте, Хелдар, – усмехнулась Бархотка.
– А ты нет?
– Ну... – Она снова улыбнулась. – Полагаю, да, я ведь тоже драснийка.
– Это отнимет слишком много времени, – возразила Сенедра. – Сейчас мы лишь ненамного отстаем от Зандрамас, но если мы будем мешкать, она снова вырвется вперед.
– Не вижу иного выхода, Сенедра, – мягко указал ей Гарион. – Если мы попытаемся пробиться через Ренгель напрямик, то рано или поздно столкнемся с таким количеством солдат, что уже не сможем с ними справиться.
– Ведь ты чародей, – сердито сказала она. – Ты мог бы взмахнуть рукой и прогнать солдат с нашего пути.
– Всему есть предел, Сенедра, – покачала головой Польгара. – И Зандрамас, и Урвон наводнили весь регион гролимами. Если мы станем так поступать, то все в Ренгеле будут точно знать, где мы находимся.
Нижняя губа Сенедры задрожала, а глаза наполнились слезами. Она повернулась и с плачем побежала по дороге.
– Иди за ней, Гарион, – сказала Польгара. – Попробуй ее успокоить.
Остаток дня они провели в роще, примерно в миле от дороги. Гарион попытался заснуть, зная, что предстоит бессонная ночь, но через час оставил бесплодные попытки и начал беспокойно бродить по лагерю. Он разделял нетерпение Сенедры. Сейчас они находились недалеко от Зандрамас, а если ночью им придется замедлить темп, то они снова отстанут.
На закате путники снялись с лагеря и стали ждать, когда наступит полная темнота.
– Кажется, я обнаружил в плане погрешность, – сказал Шелк.
– Какую? – спросил Бельгарат.
– Мы нуждаемся в Шаре, чтобы следовать за Зандрамас. Но если Гарион превратится в волка, Шар ведь не сможет сообщать ему, каким путем надо двигаться, верно?
Бельгарат и Бельдин переглянулись.
– Не знаю, – признался Бельгарат. – А ты?
– Понятия не имею, – ответил Бельдин.
– Ну, есть только один способ это узнать, – сказал Гарион.
Он передал Дарнику поводья Кретьена и отошел подальше от лошадей. Мысленно представив себе образ волка, он стал фокусировать на нем свою волю. Как всегда, Гарион почувствовал, как его телесная оболочка словно растаяла, обретая новые формы. С минуту он просидел на корточках, убеждаясь, что все в порядке.
Внезапно его нос учуял знакомый запах. Он повернул голову и посмотрел назад. Там стояла Сенедра, расширив глаза и прикрыв рот ладонями.
– Это все еще т-ты, Г-гарион? – запинаясь, спросила она.
Гарион встал на четыре лапы и встряхнулся. Он никак не мог ей ответить. Человеческие слова не соответствовали волчьей пасти. Вместо этого он подбежал к Сенедре и лизнул ей руку. Она опустилась на колени, обняла его за шею и прижалась щекой к его морде.
– Ох, Гарион! – с удивлением произнесла Сенедра.
В приливе озорства он облизал ей лицо от подбородка до волос. Его язык был длинным и влажным.
– Перестань! – прикрикнула Сенедра, невольно улыбаясь и пытаясь увернуться от волчьих нежностей.
Гарион ткнулся холодным носом в ее шею. Она отпрянула. Тогда он повернулся и побежал к дороге, чтобы взять след. Задержавшись в кустах, Гарион навострил уши и принюхался, чтобы определить, нет ли поблизости чужих запахов. Потом он выполз на брюхе на середину дороги.
След был на месте, хотя и не совсем такой, как прежде, – острый нюх подмечал небольшие отличия. Гарион ощутил странное удовлетворение и едва удержался, чтобы не поднять морду и не испустить торжествующий вой. Он побежал назад к опушке, где прятались остальные, испытывая поразительное чувство свободы. Почти с сожалением Гарион принял обычный облик.
– Ну? – осведомился Бельгарат, когда он подошел к ним в сгущающихся сумерках.
– Никаких проблем, – ответил Гарион, стараясь говорить небрежным тоном. Он сдержал усмешку, зная, что бесцеремонные манеры дико раздражают его деда.