Выбрать главу

– Так о чем они говорили? – мягко напомнил Гарион. – Ваш муж и белоглазый человек?

– Белоглазый сказал моему мужу, что некто по имени Зандрамас может обеспечить ему вступление на трон в Мал-Зэте. Это имя показалось мне знакомым. Кто-нибудь из вас слышал его раньше? – Она обвела гостей мутным взглядом.

– Не припоминаю, – солгал Шелк. – А вы когда-нибудь видели снова белоглазого человека?

Эрцгерцогиня пыталась зачерпнуть остатки эля в бочонке.

– Что-что? – переспросила она.

– Белоглазый приходил еще раз? – с нетерпением спросил Бельгарат.

– Конечно. – Она тихонько запрокинула голову и с жадностью осушила кружку. – Он был здесь всего несколько дней назад вместе с какой-то женщиной в черной атласной мантии и маленьким мальчиком. – Эрцгерцогиня икнула и обернулась к Бельдину. – Не могли бы вы дернуть тот шнур, мой маленький горбатый друг? Мы, кажется, допили этот бочонок, а меня все еще мучит жажда.

– Сейчас, дорогая! – Горбун направился к шнуру звонка.

– Я так люблю принимать здесь друзей! – мечтательно промолвила эрцгерцогиня. Внезапно она уронила голову набок и стала похрапывать.

– Разбуди ее, Пол, – приказал Бельгарат.

– Хорошо, отец.

Волна была совсем маленькой, но глаза пьяной дамы тотчас открылись.

– На чем я остановилась? – спросила она.

– Вы рассказывали нам о визите белоглазого человека несколько дней назад, ваша светлость, – напомнил Шелк,

– Да-да. Они приехали в сумерках – он и эта ведьма в черном атласе.

– Ведьма? – переспросил Шелк.

– Наверняка она ведьма. Иначе зачем ей все время прикрывать лицо? Но мальчик был очаровательный – с рыжеватыми локонами и ярко-голубыми глазами. Я дала ему молока, так как он был голоден. Белоглазый и ведьма уединились с моим мужем, а потом они взяли лошадей и уехали. Эта жаба, мой супруг, сказал мне, что уезжает на какое-то время и что я должна послать за моим портным – готовить платье для коронования. Что-то в этом роде – точно не помню.

– А что случилось с мальчиком? – напряженным голосом спросила Сенедра.

– Кто знает? – пожала плечами эрцгерцогиня. – Насколько мне известно, они взяли его с собой. – Она вздохнула. – Я так хочу спать!

– Ваш муж намекнул вам, куда они уезжают? – спросил Шелк.

Пьяная дама беспомощно развела руками.

– Я уже давно перестала слушать, что он говорит. У нас есть маленькая яхта в гроте, примерно в миле отсюда. Она исчезла, так что они, очевидно, уплыли на ней. Мой муж что-то упоминал насчет торговых причалов к югу от города. – Она огляделась вокруг и сонно осведомилась: – Принесли наконец этот бочонок?

– Принесут через пару минут, дорогая, – заверил ее Бельдин.

– Хорошо бы поскорей.

– Хочешь узнать еще что-нибудь? – тихо спросил Бельгарата Шелк.

– Едва ли. – Старик повернулся к дочери. – Усыпи ее снова, Пол.

– В этом нет нужды отец, – откликнулась она, печально глядя на пышнотелую аристократку, которая мирно посапывала, обняв Бельдина за шею и зарывшись лицом в его плечо.

Горбун осторожно разъединил ей руки и уложил ее на кушетку. Потом он отошел к дивану у противоположной стены, взял с него одеяло, вернулся и накрыл им женщину.

– Спите спокойно, госпожа, – с грустью пробормотал Бельдин, коснувшись рукой ее лица. После этого он повернулся и с вызовом посмотрел на Бельгарата. – Ну? – осведомился волшебник тоном человека, готового к драке.

– Я ничего не говорил, – откликнулся Бельгарат.

Сенедра молча встала, подошла к маленькому горбуну, обняла его и поцеловала в щеку.

– Это еще зачем? – с подозрением спросил он.

– Я тоже ничего не говорила, – ответила она, рассеянно вынимая соломинки из его бороды и протягивая их ему.

Глава 6

Когда они вышли из дома, Гарион сразу подошел к Кретьену и вскочил в седло.

– Что у тебя на уме? – спросил Шелк.

– Я намерен продолжать идти по следу, – ответил Гарион.

– К чему? Он приведет нас к гроту, о котором упомянула эрцгерцогиня, и снова скроется в море.

Гарион беспомощно посмотрел на него.

– По-моему, – продолжал Шелк, – нам лучше всего как можно скорее вернуться в Мельсен. Там на меня работает много людей. Я наводню ими все торговые причалы – как мы поступили в Джароте. Нарадаса будет несложно отыскать.

– А почему бы мне самому не отправиться к причалам с Шаром? – возразил Гарион.

– Потому что таким образом ты сможешь узнать только то, от какого причала отплыла Зандрамас. А нам нужно большее. – Шелк с сочувствием посмотрел на друга. – Знаю, что тебе не терпится, Гарион, как и нам всем, но мой способ окажется более быстрым. Мои люди сумеют выяснить, когда и куда отплыла Зандрамас. Именно это нам и необходимо знать.

– Ладно, – согласился Гарион. – Поехали.

Путешественники быстро сели на лошадей и галопом поскакали к Мельсену.

К полудню они добрались до северных ворот и вскоре спешились у дома Шелка. Войдя внутрь, они поднялись в гостиную.

– Пришлите ко мне Веттера, – велел слуге маленький человечек, входя в комнату.

– Сейчас, ваше высочество.

– Нам лучше собрать вещи, – предложил Шелк, снимая мантию купца. – Как только мы узнаем, куда поплыла Зандрамас, мы можем отправляться следом.

Сади печально улыбнулся.

– Бедняжка Зит, – пробормотал он. – Она так устала от путешествий.

– Не только она, – вздохнула Бархотка. – Когда все кончится, не думаю, что я когда-нибудь даже взгляну в сторону лошади.

В дверь вежливо постучали, и на пороге появился Веттер.

– Вы хотели меня видеть, ваше высочество? – спросил он.