Выбрать главу

– Рыба как рыба. – Парень пожал плечами. – Они лучше выглядят на тарелке, чем в ведре.

– Поэтому их и ловят, – согласился Дарник. – А что ты используешь для наживки?

– Раньше использовал земляных червей, – ответил рыбак. – Но рыба ими не интересовалась, и я заменил их на икру.

– Не думаю, чтобы я когда-нибудь пробовал такую наживку, – заметил Дарник. – И какой результат?

– За последние полчаса поймал пять форелей. Иногда они так возбуждаются, что приходится становиться за дерево, насаживая наживку на крючок, чтобы они не выпрыгнули из воды и не набросились на тебя.

– Надо будет попробовать, – промолвил Дарник, глядя на воду. – Ты случайно не знаешь, где бы мы могли нанять лодку? Нам нужно переправиться через реку.

Рыбак повернулся и недоверчиво уставился на кузнеца.

– На даршивский берег? – воскликнул он. – Ты рехнулся, приятель!

– А что, там неприятности?

– Неприятности! Это слишком мягко сказано! Ты когда-нибудь слышал о демонах?

– Несколько раз.

– А видел хоть одного?

– Вроде бы однажды видел.

– Какое тут может быть «вроде бы», дружище? Если бы ты видел демона, то не сомневался бы в этом. – Парень поежился. – Вся Даршива кишит ими. Их привел гролим с севера. А другой гролим – ты не поверишь, но это женщина по имени Зандрамас, – так вот, она вызвала из-под земли или еще откуда-то собственных демонов, и теперь они дерутся друг с другом в Даршиве.

– Мы слышали, что драка происходила в Пельдане.

– Там были обычные солдаты, которые сражаются мечами, топорами и копьями. А все демоны перебрались на другой берег, чтобы рвать на части и пожирать людей. Это их любимое занятие.

– Боюсь, нам все же придется переправиться туда, – сказал Дарник.

– Надеюсь, ты хороший пловец, так как лодку тебе не найти. Все здесь попрыгали в первые попавшиеся посудины и уплыли вниз по реке к Гандахару. Очевидно, они предпочитают быть растоптанными дикими слонами, чем съеденными демонами.

– По-моему, у тебя клюет. – Дарник указал на поплавок, погружающийся в воду и вновь выпрыгивающий на поверхность.

Рыбак выдернул удочку и выругался.

– Упустил!

– Не можешь же ты поймать всю рыбу, – философски заметил Дарник.

– По крайней мере, можно попытаться. – Парень засмеялся и насадил на крючок комок рыбьей икры, который он вынул из глиняного кувшина.

– Я бы попробовал удить под причалом, – посоветовал Дарник. – Форель всегда любит тень.

– Икра – отличная наживка, – промолвил рыбак. – Рыбы чуют ее и могут даже перепрыгнуть через забор, чтобы до нее добраться. – Он снова закинул удочку в воду и вытер руку о тунику.

– А ты почему остался здесь? – спросил Дарник. – Если тут такое творится, почему ты не уплыл в Гандахар с остальными?

– Что я потерял в этом Гандахаре? Тамошние жители только и делают, что охотятся на слонов. А зачем мне слоны? К тому же тамошняя рыба никуда не годится. Кроме того, впервые за пять лет этот причал достался мне одному. Обычно здесь толчется столько народу, что даже удочку некуда забросить.

– Ну, – промолвил Дарник, с сожалением поднимаясь, – мы все-таки постараемся найти лодку.

– Я бы советовал тебе держаться подальше от Даршивы, приятель, – серьезно сказал рыбак. – Лучше сделай себе удочку и лови рыбу рядом со мной, пока не прекратятся все эти безобразия.

– И рад бы, да не могу, – вздохнул Дарник. – Удачи тебе, друг.

– Сидеть тут с удочкой для меня самая большая удача. – Рыбак устремил взгляд на поплавок. – Если доберешься до Даршивы, постарайся не угодить в пасть демонам.

– Приложу все силы, – пообещал Дарник.

Когда Гарион и его друг шли по причалу, туда, где были привязаны их лошади, Дарник, улыбаясь, заметил:

– В этих местах говорят совсем по-другому, верно?

– Да, – согласился Гарион, припоминая болтливого старика и его поросенка в придорожной таверне среди равнин Воресебо.

– Мне нравится здешний говор, – признался Дарник. – Он такой легкий и свободный.

– На твоем месте я бы не старался ему подражать, – посоветовал Гарион. – А то тетушка Пол вымоет тебе рот с мылом.

– Вряд ли она так поступит, Гарион, – улыбнулся Дарник.

– Тебе виднее, – пожал плечами Гарион. – Это твоя жена и твой рот.

Бельгарат поджидал их на вершине поросшего травой холма над рекой.

– Ну, как дела? – осведомился он.

– Рыба клюет, – серьезно ответил Дарник.

Старик недоуменно уставился на него, а потом закатил глаза и простонал:

– Я имею в виду в Даршиве!

– Не могу ручаться, Бельгарат, но если рыба клюет на этом берегу, то можно смело предположить, что она клюет и на том, верно? – При этом лицо Дарника оставалось вполне серьезным.