– Шуму было много, – с отвращением вставил Бельдин. – Землетрясения, извержения... Торак всегда обожал показуху – это один из многих его недостатков.
– О боги всемогущие! – снова произнес Сенджи.
– Перестаньте это твердить, – недовольно поморщился Бельгарат. – Вы даже не знаете, кто ваш бог.
– Но вы это узнаете, Сенджи, – чужим голосом заговорил Гарион. – Вы встретите его и будете следовать за ним до конца дней.
Бельгарат посмотрел на Гариона, подняв брови. Гарион беспомощно развел руками.
– Заканчивай скорее, Бельгарат, – продолжал чужой голос устами Гариона. – Время не ждет.
Бельгарат повернулся к Сенджи.
– Хорошо, – сказал он. – Как Сардион попал в Замад?
– Согласно легендам, упал с неба.
– Так происходит всегда, – заметил Бельдин. – Хотел бы я видеть для разнообразия, как что-нибудь вылезает из-под земли.
– Тебе все слишком быстро надоедает, – сказал ему Бельгарат.
– Я не видел, чтобы ты пятьсот лет сидел у гробницы Обожженного Лица, – отозвался Бельдин.
– Не думаю, что я смогу это вынести, – простонал Сенджи, закрыв лицо дрожащими руками.
– Ничего, привыкнете, – утешил его Гарион. – Мы ведь здесь не для того, чтобы сделать вашу жизнь невыносимой. Нам нужна только информация. Получив ее, мы тут же уйдем. Если вы хорошенько постараетесь, то сможете представить, что это всего лишь сон.
– Я нахожусь в присутствии трех полубогов, а вы хотите заставить меня поверить, что это сон?
– Полубог – симпатичный термин, – одобрил Бельдин. – Мне он нравится.
– Тебя слишком впечатляют слова, – проворчал Бельгарат.
– Слова – суть мыслей. Одни не существуют без других.
Взгляд Сенджи просветлел.
– Мы могли бы немного поболтать об этом, – предложил он.
– Позже, – сказал Бельгарат. – Вернемся к Замаду и Сардиону.
– Хорошо, – вздохнул косолапый алхимик. – Ктраг-Сардиус – или Сардион – упал в Замад с неба. Варвары решили, что это святыня, и построили для него святилище, где падали перед ним ниц. Святилище находилось в горной долине и представляло собой алтарь в пещере.
– Мы были там, – кивнул Бельгарат. – Сейчас оно на дне озера. Как Сардион попал в Мельсен?
– Спустя много лет, – ответил Сенджи. – Карандийцы всегда были беспокойным народом, а их общественная организация крайне примитивна. Около трех тысяч лет назад правителя Замада начало одолевать честолюбие, поэтому он захватил Воресебо и начал жадно поглядывать на юг. Последовали вооруженные налеты на Ренгель. Однако Ренгель являлся частью Мельсенской империи, и император решил, что настало время преподать карандийцам урок. Он организовал карательную экспедицию и двинулся в Воресебо, а потом и в Замад во главе колонны солдат верхом на слонах. Карандийцы никогда в жизни не видели слонов и в панике обратились в бегство. Император методично уничтожал все их города и деревни. Прослышав о святыне, он направился туда и завладел Сардионом – думаю, скорее из желания наказать карандийцев, чем для того, чтобы иметь камень у себя. Он выглядит не слишком привлекательно.
– Как именно он выглядит? – спросил Гарион.
– Довольно крупный камень овальной формы, около двух футов в диаметре, – ответил Сенджи. – Странного красноватого цвета с молочным отливом – как у кремня. Как я уже говорил, императору Сардион был не нужен, поэтому, вернувшись в Мельсен, он пожертвовал его университету. Камень переходил из одного колледжа в другой, пока не осел в этом музее. Тысячи лет он пылился в этом ящике, и никто не обращал на него внимания.
– Почему же он исчез? – спросил Бельгарат.
– Я как раз к этому подхожу. Около пятисот лет назад в колледже обучения колдовству был один ученый, который слышал какие-то потусторонние голоса. Он совершенно помешался на Ктраг-Сардиусе и стал тайком пробираться сюда по ночам и часами сидеть, глядя на него. Думаю, он верил, что это камень с ним разговаривает.
– Возможно, так оно и было, – заметил Бельдин.
– Ученый вел себя все более странно, а однажды ночью явился сюда и украл Ктраг-Сардиус. Вряд ли кто-нибудь заметил бы его исчезновение, однако ученый так стремительно сбежал с островов, будто его преследовали все мельсенские легионы. Он поплыл на юг. Последний раз его корабль видели возле южной оконечности Гандахара, плывущим вроде бы в направлении Далазийских протекторатов. Корабль так и не вернулся, и все считали, что он затонул во время шторма. Это все, что мне известно.
Бельдин задумчиво почесывал живот.
– Все сходится, Бельгарат. Сардион обладает той же силой, что и Шар. Я бы сказал, что он сам принимал определенные меры, чтобы передвигаться с места на место, возможно, в ответ на какие-либо события. Мне кажется, что мельсенский император вывез камень из Замада примерно в то время, когда ты и Медвежьи Плечи отправились в Хтол-Мишрак, чтобы выкрасть Шар. Тогда ученый, которого упоминал Сенджи, выкрал камень во время битвы при Во-Мимбре.
– Вы говорите о нем как о живом существе, – запротестовал Сенджи.
– Это и есть живой камень, – сказал Бельдин. – Он обладает способностью контролировать мысли окружающих. Так как Сардион не может сам встать и пойти, он заставляет людей переносить его.
– Это весьма спорно, Бельдин, – заметил Бельгарат.
– Лучшего объяснения я не могу придумать.Не пора ли нам уходить? Мы ведь должны еще найти судно. А это все можем обдумать позже.
Бельгарат кивнул и посмотрел на Сенджи.
– Мы слышали, что вы в состоянии оказать нам помощь.
– Постараюсь.
– Отлично. Нам говорили, что вы можете раздобыть полную копию Ашабских пророчеств.
– Кто это вам сказал? – осторожно осведомился Сенджи.
– Далазийская пророчица по имени Цирадис.
– Нашли кому верить – пророчице! – фыркнул Сенджи.
– За семь тысяч лет я никогда не сталкивался с тем, чтобы кто-нибудь из пророков оказался не прав. Они часто говорят загадками, но никогда не ошибаются.
Сенджи угрюмо отвернулся.
– Не валяйте дурака, Сенджи, – сказал ему Бельдин. – Вы знаете, где мы можем найти копию пророчеств?
– Она хранилась в одной из библиотек этого колледжа, – уклончиво ответил алхимик.
– Хранилась?
Сенджи нервно огляделся вокруг и прошептал:
– Я выкрал ее.
– Там отсутствуют какие-нибудь фрагменты? – спросил Бельгарат.
– Насколько я понял, нет.
Бельгарат облегченно вздохнул.
– Наконец-то! Думаю, мы победили Зандрамас, играя по ее правилам.
– Вы сражаетесь с Зандрамас? – недоверчиво спросил Сенджи.
– Сразимся, как только ее догоним, – заверил его Бельдин.
– Она очень опасна.
– Мы тоже, – отозвался Бельгарат. – Где книга, которую вы украли?
– Спрятана в моей лаборатории. Университетские власти мыслят крайне ограниченно, когда речь идет о краже из библиотеки, да еще чужого колледжа.
– Чиновники вообще ограниченные люди, – пожал плечами Бельдин. – Иначе они никогда бы не стали чиновниками. Давайте вернемся в вашу лабораторию. Мой древний друг должен прочитать эту книгу.
Сенджи заковылял к выходу и вышел в коридор.
Худой человек в сутане снова сидел за столом, который ему каким-то образом удалось вернуть на прежнее место. Взгляд у него был испуганный.
– Мы уходим, – сообщил ему Бельгарат. – Есть возражения?
Привратник молча покачал головой.
– Разумное решение, – одобрил Бельдин. Осеннее солнце освещало ухоженную лужайку.
– Интересно, удалось ли уже выследить Нарадаса? – промолвил Гарион, когда они шли назад, к колледжу прикладной алхимии.
– Более чем вероятно, – ответил Бельгарат. – Люди Шелка весьма опытны. Снова войдя в укрепленное здание, они увидели, что холл полон дыма, а в коридоре лежит еще несколько сломанных дверей.
Сенджи понюхал дым.
– Они кладут слишком много серы, – промолвил он.
– Парень, на которого мы тут наткнулись, говорил то же самое, – сказал ему Гарион. – Сразу после взрыва.