Выбрать главу

Маркус встал и, взяв ее руки в свои, внимательно взглянул на нее. Дожив почти до тридцати двух лет, он, несомненно, встречал много красавиц, но никогда не видел такой прелестной и совершенной фигуры. Его взгляд скользнул по тонкой талии, стройным бедрам, задержался на восхитительной юной груди.

В этот вечер Сара выслушала уже множество комплиментов и постоянно ловила бесчисленные восхищенные взгляды многих джентльменов, но быстрый оценивающий взгляд Равенхерста показался ей самой нежной лаской, от которой разгорелась кожа и разрумянились щеки.

— Ты мог бы пригласить Сару потанцевать, — предложила старая графиня.

— Как вы прекрасно знаете, я не танцую. Оставляю танцы юным бездельникам. Кстати, кто этот франт?

Сара оглянулась. К ним приближался Бертрам.

— Вы прекрасно знаете, кто это! И не смейте грубо с ним разговаривать, сэр! — приказала она почти шепотом. — Он очень высокого мнения о вас и весь вечер был очень добр ко мне.

— Очень рад, Маркус! — Бертрам от всей души хлопнул кузена по спине. — Так ты все-таки успел!

— Как видишь. Но что ты здесь делаешь, черт побери?

— Приехал из университета на день рождения сестры. А ты что подумал?

— Приехал? — подозрительно спросил Маркус. — Или тебя выгнали?

— Полно, кузен! Ты же знаешь, что я больше не ищу неприятностей. Ну, во всяком случае, я больше в этом не признаюсь. — Бертрам заметил, что Маркус мельком взглянул на алые маки, украшавшие его жилет, и гордо раздул грудь. — Что ты об этом думаешь, Маркус? Здорово, правда?

— Поверь, юноша, я с огромным удовольствием сказал бы тебе, что именно об этом думаю, но мне запретили…

— Бертрам, не обращайте внимания! — поспешно вмешалась Сара, не давая молодому человеку возможности напроситься на новую грубость. — Я обещала этот танец вам!

С неприличной поспешностью она утащила Бертрама в центр зала, а вскоре заметила, как ее опекун провожает вдовствующую графиню в салон, отведенный для карточной игры, — убежище пожилых гостей от шумной юности.

Саре не терпелось услышать, что случилось с бриллиантовым колье, но ей удалось поднять эту тему, только когда они сели в экипаж.

— Теперь, сэр, когда мы остались одни, — пылко сказала она, словно не замечая сидящей рядом с ней пожилой дамы, — вы должны рассказать мне, что произошло в Бристоле. Я просто лопаюсь от любопытства!

— «Лопаюсь»?.. Что за выражение! — сердито буркнула графиня. — Если бы подобное слово в вашем возрасте сорвалось с моего языка, меня бы выпороли!

— Это абсолютная неправда, мэм, — в точности спародировала Сара неодобрительный тон графини. — И вы это прекрасно знаете! Никто никогда не посмел бы сделать с вами ничего подобного.

Рассмеявшись, графиня шутливо ударила Сару по руке сложенным веером и повернулась к внуку.

— Видишь, Равенхерст, девчонка неисправима. Ты очень долго отсутствовал.

— Да, очень, очень долго, — согласилась Сара. — Так что же случилось в Бристоле, сэр?

Откинувшись на бархатную спинку сиденья, Маркус снисходительно посмотрел на сгорающую от нетерпения девушку.

— Не очень много, дитя. Несколько дней ушло на то, чтобы найти Стаббза, да и удалось это только потому, что судьба свела меня с вашим другом капитаном Картером.

— О, так он еще в Бристоле, сэр?

— Нет, теперь уже нет. Из-за задержки в дороге он опоздал на свой корабль, однако сейчас уже отплыл. А пока слонялся без дела по городу, он предложил свои услуги сыщику. Стаббза, как я уже рассказывал, послали в Бристоль с единственной целью: следить за определенным домом, владельца которого подозревали в торговле краденым. Будучи человеком добросовестным, Стаббз решил проверить информацию, сообщенную ему нашими товарищами по несчастью. Стаббз ни секунды не подозревал Картера в убийстве Натли или служанки, а потому не колеблясь воспользовался его услугами. Сыщик оставил капитана следить за вышеупомянутым домом, а сам проверил истории остальных пассажиров почтовой кареты.

— И все истории оказались правдивыми! — подсказала Сара, когда Маркус умолк.

— Все, кроме одной! Вы будете счастливы, услышав, что мать Доротеи действительно живет в Бристоле. Дотти поселилась с матерью. Через пару дней после приезда Стаббз проследил за нею от дома до театра, где она, по всей видимости, искала работу. История клерка также оказалась правдивой. Он живет и работает в Бристоле. Но никаких следов мисс Гримшоу! По адресу, где якобы живет ее сестра, казалась церковь. Подумать только!