Сара нахмурилась, ясно вспомнив слова Саттона. Если мисс Гримшоу действительно подозревала, что ее вещи обыскивали, то вряд ли она могла быть таинственной фигурой в плаще. Но почему она намеренно дала мистеру Стаббзу ложную информацию?
— Как странно, — прошептала она.
— Странно, — лаконично согласился Маркус. — Вы, вероятно, поняли, что все это выяснилось до того, как я объявился с бриллиантами Фелчета. Мое появление подтолкнуло развитие событий. Стаббз послал срочную депешу в Лондон и остался дожидаться подкрепления, а я отправился в Бат, оставив… э… бриллианты в его надежных руках.
Маркус, естественно, воздержался от упоминания о том, что недолго оставался в Бате и использовал возможность заскочить в Лондон, чтобы нанести столь необходимый визит своей любовнице. Ночь необузданной страсти утолила его телесные нужды, но не более того. Сердце и разум его витали совершенно в другом месте, и на следующее утро он оставил дом любовницы, чувствуя странную пустоту в душе и не испытывая ни малейшего желания провести еще хоть одну ночь в объятиях опытной куртизанки.
— Вы навестили вашу кузину? Осторожный вопрос Сары вывел Маркуса из задумчивости.
— Конечно, я сказал ей пару слов…
— Да, могу себе представить! — мрачно кивнула Сара.
— А чего вы ждали, моя дорогая? Чтобы Маркус оставил подобную низость безнаказанной? — бросилась графиня на защиту внука. — Эта мошенница обкрадывала Равенхерста долгие годы!
Итак, вдовствующая графиня полностью осведомлена о проделках кузины мистера Равенхерста. Конечно, в данных обстоятельствах действия ее опекуна совершенно оправданны, но…
— Да, вы оба правы, конечно, — наконец согласилась она. — Только…
— Сара, я не выбросил ее на улицу, если это вас волнует! — уверил Маркус. — Но я совершенно ясно объяснил, что если она хочет остаться в доме, то будет полностью платить мне ренту. Если она просрочит платежи, пусть не сомневается: я прослежу, чтобы ее выселили. И, между прочим, не буду испытывать ни малейших угрызений совести! Да не волнуйтесь вы так! — добавил он, криво усмехнувшись. — Покойный муж оставил ей достаточно для безбедной жизни.
— Вы нашли время нанести визит миссис Стэнтон?
— Конечно. И успокойтесь: судьба улыбнулась вашим беглецам и миссис Кларисса Феншоу вернулась в лоно семьи — во всяком случае, на ближайшее время. — Маркус улыбнулся. — Я привез вам письма от Клариссы и ее матери, из которых вы узнаете обо всем, что произошло.
Когда экипаж остановился на конном дворе, Равенхерст, не дожидаясь грума, спрыгнул на землю и уже собрался опустить подножку, как из дома появился пожилой дворецкий с зажженным фонарем.
— О, господин Маркус, сэр! — Клег, явно растерянный, спешил к экипажу. — Слава Богу, вы вернулись! А я как раз собирался послать за вами лакея в большой дом.
— Почему? Что случилось?
— Кто-то вломился в дом, сэр… и напал на бедного мистера Квилпа. Мы положили его на диван в гостиной и послали за доктором.
— Помоги своей хозяйке! — приказал Равенхерст и широким шагом направился к дому.
Подняв повыше фонарь, Клег проводил дам. Они остановились у открытой двери гостиной. Равенхерст и Баддл занимались раненым Квилпом, уже сидящим на диване с повязкой на голове.
Поскольку графиня и Сара явно ничем не могли помочь, скорее даже помешали бы, они сразу же поднялись наверх в гостиную ее светлости, где в камине еще горел огонь. По просьбе графини Сара налила два бокала мадеры, и они уселись в кресла перед камином.
Таинственная цепь событий все тянулась. Теперь не осталось сомнений: это не простая кража. Сколько еще людей пострадает прежде, чем раскроется, наконец, эта тайна?
Сара тяжело вздохнула.
— Мэм, мне кажется, что я, хоть и невольно, навлекла беду на ваш дом. Лучше бы мне здесь не появляться!..
— Чепуха, дитя! — ответила ее светлость. — Кто сказал, что это не какой-нибудь местный негодяй, узнавший о приеме и решивший попытать счастья в окрестных домах? Хотя у меня особенно нечего красть. Драгоценности, конечно, немного серебра. Но и все! Попрошу Клега проверить, что пропало. — Она отхлебнула вина, и на ее губах заиграла довольная улыбка. — Должна сказать, это гораздо лучше шампанского, которым нас сегодня поили. Я вообще никогда не любила шампанское. Оно слабое и безвкусное!
Графиня явно не желала больше обсуждать происшествие, и Сара последовала ее примеру:
— Прием был чудесный, правда, мэм?
— Да, мне понравился. Должна признать, моя невестка — отличная хозяйка. — Старая графиня весело хихикнула. — Равенхерст комплиментами вогнал ее в краску. Вы хорошо влияете на него, дорогая!