Выбрать главу

— А служанка… Изабелла, это вы убили ее?

— Да, я, — равнодушно призналась она, но Сара заметила сожаление, промелькнувшее в ее глазах. — Я не собиралась это делать… Я вообще не хотела причинить кому-то вред. Но назойливая маленькая потаскушка копалась в моих вещах! Кажется, я говорила вам об этом, когда мы в первый раз встретились на лестничной площадке. Помните? Она открыла коробку, где я хранила парики и грим, и сразу поняла, что я не та, кем хочу казаться. Узнав, что Натли мертв, она сразу же явилась ко мне. Угрожала, что расскажет об увиденном сыщику. Стены в той гостинице были тонкими, как бумага, и я испугалась, что наш разговор подслушают. Мне удалось убедить ее встретиться со мной ночью.

Все так точно вставало на свои места, что Сара могла бы поверить: Изабелла — всего лишь жертва обстоятельств… Однако кое-что ее смущало.

— Вы сказали, что не хотели никому вреда, — напомнила она. — Но, Изабелла, когда вы пошли на встречу с Роуз, при вас был кухонный нож. И к тому же вы положили на тело мертвой девушки письмо, чтобы бросить тень подозрения на Дотти. Это бессердечно!

Изабелла не стала отрицать обвинения.

— В тот вечер, когда я отнесла свой поднос на кухню, нож лежал на столе. Я хотела лишь припугнуть девчонку, но, как только мы встретились, поняла, что этой хищнице доверять нельзя. Рано или поздно она заговорила бы, сколько бы я ей ни заплатила. А что касается письма… — Изабелла ехидно улыбнулась. — Я хотела обыскать комнату Дотти, когда заметила то письмо под дверью. — Она рассмеялась. — Если память мне не изменяет, Дотти… э… была занята с нашим лихим капитаном.

— Дотти говорила, что вы показались ей знакомой. Значит, вы действительно знали друг друга?

— О да! Несколько лет назад мы вместе работали в Бристоле. Потом я отправилась дальше с труппой; не могу вспомнить, что делала Дотти. С нами она точно не поехала. — Изабелла отошла от окна, зажгла свечу и поставила ее на ближайший к Саре ящик. — Боюсь, теперь я должна оставить вас. Уилкинс уверил меня, что сюда никто никогда не приходит. Вы будете здесь в безопасности, а я должна кое-что устроить, чтобы завтра с утра спрятать вас в другом месте. — Она нахмурилась. — Внезапное появление этого чертова сыщика доставило мне кучу забот! Сара, я совершенно не собиралась похищать вас, но…

— Почему вы так уверены, что колье еще здесь? Все это может быть пустой тратой времени, — заметила Сара, но Изабелла замотала головой.

— Если оно не у вашего опекуна, то точно у сыщика! Он наверняка хотел воспользоваться им, чтобы поймать меня. Я вернусь, как только достану немного еды, но боюсь, это будет не скоро, так что я оставляю вам свечу.

— Изабелла, — тихо позвала Сара. Изабелла остановилась. — Не делайте этого! Вас поймают и… повесят…

В ответ раздался смех.

— Моя дражайшая тетушка не уставала повторять, что я кончу жизнь на виселице. Только не в Англии, милая! Я хочу попытать счастья в Новом Свете.

— Тогда уезжайте, Изабелла! Уезжайте сейчас, пока у вас еще есть шанс! Неужели это колье так важно для вас?

Голубые глаза сверкнули огнем.

— Очень важно, Сара! Оно значит для меня все… Если бы лорд Фелчет был честным человеком, он женился бы на моей матери, и бриллианты стали бы моими. Они мои по праву!

Переодевшись, Маркус отправился в библиотеку и уселся писать длинное письмо своему секретарю. Мысли о подопечной не давали ему сосредоточиться, и письмо было закончено очень не скоро. Запечатав послание, Маркус покинул библиотеку и, войдя в гостиную, с удивлением обнаружил там лишь бабушку.

— Где Сара?

Вдовствующая графиня отвлеклась от своего вышивания.