Мелкие складки вокруг необычных глаз орехового цвета напряглись.
— Да? — он вспомнил взгляд, которым его одарил Данбар, вспомнил и общую репутацию Данбара. — Скажите, я могу на минутку воспользоваться вашим телефоном?
— Зачем… Я полагаю… Куда вы хотите позвонить?
— Я хочу позвонить своему адвокату. Есть возражения?
— Нет, конечно, нет. Но здесь нет никакого телефона.
— А это как вы называете?
Несуразный человек встал и направился к устройству, стоящему на столе на самом виду. Но Малер опередил его и встал перед ним.
— Этот не работает. Его надо ремонтировать.
— Могу я все-таки попытаться?
— Нет, пока его не починят. Этот не работает, уверяю вас.
Несуразный человек несколько секунд изучал молодого врача.
— Окей, тогда я поищу телефон, который работает.
Он двинулся к двери.
— Эй, ты не можешь уйти! — закричал Малер.
— Не могу? Просто посмотри на меня!
— Эй! — заорал Малер в полный голос.
Как по волшебству появились здоровенные мужчины в белых халатах, а вслед за ними великий хирург.
— Будьте благоразумны, мистер Гаффни, — сказал он. — У вас нет никаких причин уходить куда-нибудь прямо сейчас. Мы скоро будем готовы.
— А есть причины, по которым я не должен уходить?
Крупная голова несуразного человека поворачивалась на его толстой шее из стороны в сторону, а взгляд ореховых глаз метался по комнате. Все выходы оказались заблокированы.
— Я ухожу.
— Хватайте его! — приказал Данбар.
Белые халаты двинулись вперед. Несуразный человек сжал руки на спинке стула. Он крутнул стул и, когда люди бросились на него, превратился в размазанный вихрь. Куски стула разлетелись по комнате, чтобы с сухим резким «банг!» попадать мелкими фрагментами. Когда несуразный человек перестал вертеться, в каждом кулаке у него осталось только по короткому обломку спинки стула, а один из помощников валялся в отключке. Другой, белый как снег, привалился к стене и нянчил сломанную руку.
— Вперед! — закричал Данбар, когда смог заставить себя услышать.
Белая волна замкнулась над несуразным человеком, а потом схлынула. Несуразный человек стоял на ногах и держал за лодыжки молодого Малера. Расставив ноги, он взмахнул вопящим Малером, словно дубинкой, расчищая путь к двери. Потом повернулся, закрутил Малера вокруг головы, как молот, и отпустил в полет это, теперь уже милосердно бессознательное, тело. Нападавшие рухнули, спутавшись в клубок.
Один все же остался на ногах. По указке Данбара, он прыгнул вслед за несуразным человеком. Тот выхватил свою трость из стойки для зонтиков, стоящей в вестибюле, и узловатая рукоять с угрожающим «вуух!» свистнула перед носом ассистента. Ассистент отпрыгнул назад и упал на одну из жертв. Входная дверь захлопнулась, и раздался глубокий рев «Такси»!
— Бегом! — взвизгнул Данбар. — Вызывай «скорую»!
Джеймс Робинетт сидел в своем кабинете на третьем этаже старого офисного здания в западной части города, размышляя о том, о чем размышляют юристы в моменты релаксации.
Он размышлял о том самом чертовом диковинном клиенте, цирковом уродце или кем-бы-он-там-ни-был, который пару дней назад приходил сюда со своим менеджером. Человек-бочонок, выглядевший как полудурок и разговаривающий в смешной медлительной манере. Хотя никакой полудурок не смог бы так дотошно и придирчиво проверить все пункты договора. Можно подумать, что этот чертов контракт заключался на постройку метро.
Из коридора донесся топот огромных ступней, испуганный протестующий возглас мисс Спевак в приемной, и перед столом Робинетта предстал этот самый тяжело дышащий диковинный клиент.
— Я Гаффни, — задыхаясь, рыкнул он. — Помните меня? Думаю, они проследили меня досюда и поднимутся в любую минуту. Мне нужна ваша помощь.
— Они? Что за «они»? — Робинетт сморщился от мощного запаха этого чертова парфюма.
Несуразный человек вывалил на адвоката свои проблемы. Он успел закончить как раз к тому моменту, как в приемной снова послышались протесты мисс Спевак, и в кабинет ворвался доктор Данбар с четырьмя помощниками.
— Он наш, — сказал Данбар, сверкая очками.
— Он обезьяночеловек, — сказал помощник с синяком под глазом.
— Он опасный сумасшедший, — сказал помощник с разбитой губой.
— Мы пришли забрать его, — сказал помощник с порванными штанами.
Несуразный человек расставил ноги и перехватил свою трость, ухватив ее, как бейсбольную биту, за тонкий конец.
Робинетт открыл ящик стола и вытащил здоровенный пистолет.