Выбрать главу

— Нет, я пробовал. Он позвонит тебе завтра в два тридцать. Элис? — Да?

— Черт возьми, я и сам собирался пригласить тебя на свидание сегодня вечером, но мне нужно написать отчет, его требует заместитель министра.

— Ох, — сказала Элис. — Мне очень жаль. Но у меня и у самой есть тетради, которые нужно проверить.

Назавтра после полудня Станко приехал на такси. После поездки в среднюю школу Лансдауна, омраченную склонностью водителя поворачивать голову, чтобы пялиться на Станко, вместо того, чтобы смотреть на дорогу, они вышли из машины и вместе с толпой отправились на стадион. На поле разминались школьные команды, а Станко с Элис искали места, когда раздался знакомый голос:

— Привет, Элис!

Это был мистер Лорбер, с пледом, висящим на руке, и трубкой во рту, совсем не похожий на главного развратника государственных школ округа Делавэр.

— О! — нервно сказала Элис, а потом взяла себя в руки: — Мистер Лорбер, это мистер Станко, с Вольфа триста с чем-то. Мистер Станко, познакомьтесь с мистером Лорбером, который преподает естественные науки в школе Дарбидейла.

— Я слышал много о вольфианах, — сказал мистер Лорбер. — Вы стали футбольным фанатом?

— Так как я еще не видел игры, — рассудительно сказал Станко, — я не могу сказать, приобрету ли я фанатичную преданность этому спорту или нет. Может быть, вы окажете любезность и объясните правила?

— Конечно, конечно, — сказал мистер Лорбер, и прошествовал с Элис и Станко к свободным местам на трибуне.

Следующие два часа Станко и Лорбер почти полностью игнорировали Элис. Похоже, они отлично поладили. Учитывая личности своих ухажеров, Элис тихо радовалась, и пыталась вести себя так, словно оказалась с ними по чистой случайности.

Лорбер не только объяснял нюансы футбола, но даже накинул плед на плечи Станко, когда тот замерз. Лорбер знал многое, чего не знала Элис, и что интересовало Станко.

— Я, — сказал Станко, — однажды попробовал ваш любопытный обычай дышать дымом и чуть не задохнулся. Скажите, как возник этот обычай и каково его культурное или ритуальное значение?

Лорбер завел рассказ о трубке мира северо-американских индейцев, кубинских сигарах и сигаретах ацтеков. Вольфиане, решила Элис, плохо разбираются в людях.

Когда Лансдаун разгромил Дарбидейл со счетом 55:36, мистер Лорбер встал, забрал плед и сказал:

— Это был совершенно замечательный день. Увидимся, Элис.

Последнюю фразу он произнес с акцентом, заставившим Элис подумать, что скорее его, а не Станко, следует называть вольфианином.

Станко с помощью рук-костылей добрался до бордюра, где всю игру их дожидалось такси. Счет, подумала Элис, должен оказаться фантастическим, но правительство, вероятно, оплатит и его тоже.

Когда Станко подвинулся, чтобы дать место усаживающейся в такси Элис, он сказал:

— Я надеюсь, что не покажусь вам слишком торопливым, если попрошу вас о новом свидании, мисс Вернеке? Я прошу вас сопровождать меня на ужин в «Бельвю-Стратфорд»[92] этим вечером. Вы согласны?

Поужинать и потанцевать в «Бельвю-Стратфорде» было мечтой Элис с тех пор, как она поселилась в пригороде Филадельфии. К сожалению, ни Джон, ни Эдвард, ни кто-либо из ее случайных знакомых не могли себе этого позволить, а мистер Лорбер хотя и мог бы взять ее с собой, но тут уже она не хотела встречаться с ним ни при каких обстоятельствах. С другой стороны, она посчитала, что лучше бы вообще никогда не приближаться к гостинице, чем приходить туда со Станко. Но, учитывая то, что сказал Байрон Мэтьюз, Элис не смела отказать инопланетянину в свидании…

— Я не могу ответить прямо сейчас, — она решила выиграть время. — У меня на сегодняшний вечер уже практически назначено свидание.

— О?

— Д-да! Позвольте мне отправиться домой и проверить, мне все равно придется переодеться. А потом позвоните мне.

Как только Элис вошла в свою квартиру, она ринулась к телефону, заставив Инес воскликнуть:

— Эй, что происходит?

Игнорируя соседку, Элис набрала номер гостиницы в Суортморе и позвала Байрона Мэтьюза.

— Байрон, — завопила она, — этот твой грязный черепах хочет снова пригласить меня на свидание сегодня вечером!

— Черт! — рявкнул Мэтьюз. — Большую часть вчерашнего вечера я работал над докладом, чтобы самому пригласить тебя вечером на свидание, хотя хотел в любом случае предупредить заранее.

вернуться

92

Бельвю-Стратфорд (англ. Bellevue-Stratford Hotel) — отель в Филадельфии.