Выбрать главу

– Но это ужасно! Дэниел! Неужели ты один из тех, кто способен на такую дискриминацию, неужели ты такой шовинист и ретроград? – вскричала Розанна, поворачиваясь к Дэниелу, который вдруг почувствовал себя Саймоном Легри, посылающим маленькую Элизу на замёрзшее озеро.

– Ай-ай-ай, Дэниел, – поддразнила Джо вполголоса, придвигаясь поближе к нему, – и как только ты спишь по ночам, чудовище?

Розанна всплеснула руками и категорично заявила:

– Вот что, Дэниел, я этого не потерплю, слышишь? Отослать Джо на кухню, как какую-то средневековую служанку? Я всё же была лучшего мнения о тебе…

– Да, – нараспев подхватила Джо, качая головой, – мы были лучшего мнения о тебе, Дэниел.

– Тебя все это забавляет, не так ли? – прошипел Дэниел сквозь зубы, с осуждением воззрившись на неё.

– Ты первый начал, приятель, – весело парировала Джо, когда Розанна подхватила её под руку и повела в замок, предоставив Дэниелу выбор, оставаться здесь или следовать за ними.

Джо пропустила первую игру команды в сезоне – так же как пропускала большинство субботних игр – из-за того, что «Эсмеральда» понадобилась в качестве свадебной кареты на свадьбе. Джо ненавидела пропускать игры, но на свадьбах всегда царила такая благожелательная атмосфера, а невесты и женихи были настолько нетребовательными клиентами, что, больше интересуясь друг другом, они совершенно не обращали внимания на её манеру вести машину, и Джо нравилось обслуживать свадьбы.

В воскресенье утром, когда она приехала на мойку машин, чтобы убрать остатки конфетти и риса со стёганой бархатной обивки заднего сиденья, Стив Митчум, тренер команды и владелец мойки, посвятил её в то, что случилось во время игры.

– Билли Симпсон пропустил семь мячей, и это нас практически прикончило, – сообщил Стив, крича во весь голос, чтобы его можно было расслышать сквозь шум пылесоса. – Но ничего страшного: мы проиграли со счётом 10:8 прошлым чемпионам лиги, так что для нас это не так уж плохо. Сезон только начинается.

Пытаясь не выдать себя, Джо осторожно спросила:

– Наверное, игра была настолько тяжёлой, что ни одному из младших игроков так и не удалось выйти на поле?

– Если ты имеешь в виду Ричи Куинна, то – нет, – подмигнул ей Стив, – но он проделал адскую работу со статистическими данными. Этот паренёк складывает в уме быстрее, чем я на калькуляторе. И ещё: у него обалденная память!

– В каком смысле? – осведомилась Джо, удивляясь, почему её сердце наполнилось почти материнской гордостью за Ричи, когда она услышала похвалу Стива.

– Он помнит, сколько подач было у Билли и на какой подаче их питчера он сделал чистый «страйк», – ты просто спрашиваешь, а Ричи все помнит. Как раз я уже сказал Дэниелу: этот парень всегда желанный гость в моём доме!

– Как я сказал Дэниелу, – поправила Джо тихо и поняла, что Ричи повлиял и на неё тоже. – Дэниел там был? – нарочито безразлично спросила она. – Я знаю, у него был гость на выходные, поэтому, скорее всего, не нашлось времени…

Стив пристально посмотрел на неё.

– Ты имеешь в виду ту блондинку? Да, он привёл её с собой. Она заявила мне, что форма у ребят никуда не годится, стала говорить что-то про свободный покрой и про то, как важны естественные движения… Странная женщина, правда? Я очень удивился, увидев Дэниела с ней. Он, кажется, ближе к твоему типу. Джо рассмеялась.

– И какой же это тип, Стив? Ну, скажи, мне интересно.

Стив посмотрел на неё в смущении, потом развёл руками.

– Даже и не знаю, Джо, как бы это выразиться, более реальный, что ли, осязаемый. Да, реальный. И более весёлый. Ты такая весёлая, Джо.

Она полезла в карман джинсов за ключами.

– Это точно, Стив, я такая веселушка. Настоящая бочка смеха. Не хочешь обосноваться у меня?

Стив предупредительно вытянул перед собой руки:

– Эй, Джо! Я женатый человек.

– Доброе утро, Стив. – Джо и Стив обернулись и увидели приближающегося к ним Дэниела, препоручившего свою машину заботам одного из служащих. – Я подумал, помою-ка машину, перед тем как отвезти Розанну обратно в Нью-Йорк. Доброе утро, Джо, – добавил он, как будто только что заметил её.

– Доброе утро, Дэниел, – ответила она больше из любезности, чем из добрых побуждений, садясь за руль. – Ну что ж, Стив, мне пора. Встречаю клиента в нью-йоркском аэропорту в три. Дэниел, я заеду за вами завтра утром.

Она повернула ключ в зажигании прежде, чем Дэниел постучал в боковое окно, привлекая её внимание. Джо опустила стекло.

– Может, нам как-нибудь объединить свои усилия? – спросил Куинн. – Сейчас только девять утра, времени хватит, чтобы отвезти Розанну на Парк-Авеню и успеть до трёх в аэропорт.