Выбрать главу
* * *
Если сердится на меня любимая,    то не так меня ранит ее молчанье, Как слова намеренно-равнодушные:    в них и гнев, и обида еще заметнее.
* * *
Юный путник, в глазах твоих слезы вспыхнули —    это запах вдохнул ты цветущей кадамбы. Но ободрись! Не может быть, чтобы к осени    ты лица молодой жены не увидел.
* * *
Туча грозная! На полдороге к дому     грянь сильней надо мною, железносердным! Пощади только ту, что сидит, меня ждет,     тихо плача, с распущенными волосами.
* * *
Счастлив пахарь: в полях, где грязь по колено,    белый сок набирает зреющий рис, Будто это не рис, а чумазый сынок,    молока материнского пьющий вдоволь.
* * *
Все ли выразить самою жаркой речью?     А тем более — много ли скажешь в письме? Ведь и так ты знаешь, сколько тревоги,     сколько горя чувствую без тебя.
* * *
Этой девы густые, душистые пряди —    словно сладостный дым над костром Камадэвы, Словно знамя любви, словно в пальцах мага    опахало из пестрых павлиньих перьев.
* * *
Красоту возлюбленного дружка    по лицу ее можно ясно увидеть — По глазам, что на прочих мужчин не глядят,    по губам, что молчат — лишь глотают слезы.
* * *
Рой восторженных пчел, упоенных медом    в этих пышных лотосах храмоподобных, Так звенит, будто пояс из черных жемчужин,    обвивающий стан богини весенней.
* * *
Чья рука, подобная крепкой ветке,    украшающей древо отваги и чести, Отдохнет на пышных грудях твоих —    на кувшинах с сокровищами Манматхи?
* * *
Сколько взоров стремится — жадных, опасливых —     к пышным грудям жены ревнивца свирепого! Так разбойники смотрят туда, где спрятаны     два кувшина сокровищ, хранимых кобрами.
* * *
Тучи — пышные груди Богини дождей —    навалились на мощное тело Виндхьи, И торчат на склонах свежие травы,    как от страсти вздыбленные волоски.
* * *
Это правда, что есть возле речек других    и стада антилоп, и густые чащи, И вода их прохладна тоже, — но все же    ни одну не сравнить с нашей Рэвой-рекой.
* * *
Долго ль будет удачливым мой возлюбленный,    от одной к другой то и дело бегающий? Долго ль будут взоры к нему игривые    устремляться, пылая любовным голодом?
* * *
Вздрогнул ты, пробужден петушиным криком,    и меня обнимать торопливо начал. Эй, негодник, не бойся: сейчас ты дома,    и на ложе твоя — не чужая — жена.
* * *
Гулко бьется молния: «дхуку-дхук!» —    будто сердце расколотой темной тучи Смаху сброшено с края крутой горы    подзатыльником разъяренной бури.
* * *
Грустно смотрят путники — глаз не сводят    с ярко-красных острых побегов манго, Будто кровь увидали своих сердец    на концах беспощадных стрел Камадэвы.
* * *
Эй, сынок, отправляйся к ней — да не медли:    сохнет девушка по тебе, негодник! Уж совсем плоха! Исцелиться может,    только если вовремя к ней придешь.
* * *
Не бежит эта глупая лань из чащи,    озаренной жгучим блеском пожара: Видно, кроны, объятые пламенем алым,    приняла за кимшуки в красных цветах.
* * *
Как мне, матушка, быть? Этот плут-попугай    выдал тайны всех наших игр любовных — Да еще и при старцах! Клянусь богами,    уж не знаю, куда от стыда бежать!
* * *
Видно, боги не пробовали, как вкусен    дивный сок на губах у моей любимой, Если стали, ища драгоценный нектар,    океан до самого дна будоражить.
* * *
Натянул тетиву до самого уха    злой охотник — и лань поразил стрелой, А она, отвернувшись, пока не упала,    продолжала глядеть на дружка своего.