Выбрать главу
* * *
Пусть и дни холодов наступивших,      дни, когда после шумной жатвы Наполняются наши селенья      изобильем спелого риса, Дни, когда синеву украшают      первых птиц перелетных гирлянды, Пусть и эти дни, о подруга,      нам подарят спелую радость!
ИЗ ЦИКЛА «ЗИМА»
О моя дивнобедрая, слушай:     есть отрада и в месяцы стужи, Сладок сердцу крик журавлиный     над полями, где кончилась жатва. Год был милостив: в каждом доме —     рис, плоды, тростниковый сахар, А от холода лучшее средство —     заводить любовные игры.
* * *
Наши жены, чьи круглые плечи      под одеждами теплыми скрылись, Наши девы, чьи острые груди      притаились под пестрой тканью, Даже мглу этой долгой стужи      постарались хоть чем-то украсить: В черноту своих кос тяжелых      не цветы, так бутоны вплетают.
* * *
Даже самой холодной ночью     горячо и сладко мужчинам, Если к ним прижимаются груди,     золотые от краски шафранной. Даже самой студеной ночью     в юных, жарких, крепких объятьях Забывают про холод мужчины —     наигравшись всласть, засыпают.
* * *
Посмотри на девушек наших:     даже в стужу цветут их лица, Будто свежей росою омыты     золотистые лотосы-щеки, И с утра, распустив свои косы,     до ушей подведя свои брови, Молча, гордо они в каждом доме,     как богини судьбы, восседают.
* * *
Эти дни, что в дома приносят     много риса с пряной приправой, Много сладких блюд, а за ними —     много радостных игр любовных, Эти ночи, что стужей мучат     только тех, кто подруг не имеет, Пусть, любимая, нам даруют     счастье, счастье — все больше счастья!
ИЗ ЦИКЛА «ВЕСНА»
Тот, чьи жгуче-разящие стрелы —     из бутонов жасмина и манго, Тот, чей сладок лук тростниковый,     тетива же — из пчел жужжащих, Тот, чьи игры — пронзать и мучить     те сердца, что созрели для страсти, Вечно юный воитель Васанта     вновь, любимая, к нам явился!
* * *
Вновь надели жемчужные бусы,      увлажнив их душистым сандалом, На запястья — цветные браслеты,      пояса с бубенцами — на бедра Наши жены, чьи дерзки груди,      пышны ягодицы и бедра, А сердца изнывают от пыток —      сладких пыток Незримого бога.[17]
* * *
Эти ветки цветущего манго,     что, хмелея, целуют пчелы, Эти ветки в свежих побегах,     что волнуемы ласковым ветром, Эти ветки душистого манго,     если смотрят на них подолгу, Острой страстью, внезапной страстью     грудь пронзают влюбчивых женщин.
* * *
Черный кокил на манговых ветках     опьянен, как вином, их цветами, От волненья крылья топорщит     и подружку страстно целует. А мохнатый шмель-сластолюбец,     сев на лотос полураскрытый, Так жужжит, будто к юной пчелке      обращается с пылким признаньем.
* * *
Пояски в золотых узорах     так и дразнят, свисая с бедер, А жемчужные яркие бусы     так и льнут к островерхим грудям. В дни весны, призывая на помощь     звоны пчел да стоны кукушек, Истомленные Камой жены     все бесстыдней мужчин завлекают.
* * *
Буйный ветер, что весело треплет     яркоцветные ветки манго, Вешний ветер, что зовы кукушек     по горам и лесам разносит, Теплый ветер, что так отраден     после жгущих порывов стужи, То нахлынет, то прочь улетает,     похищая сердца влюбленных.
* * *
Снова пышные кроны ашоки     нежно-юной листвой заблестели, А цветы их, как ветки кораллов,     язычками огня багрянеют. Если девушка долго смотрит     на цветущую ярко ашоку, Сердце робкое полнится грустью,     сладкой грустью — предвестьем счастья.
вернуться

17

Бога любви Камадэву индийцы называют Незримым или Бестелесным — Анангой.