Выбрать главу

Фокс. Нашей юной миссионерки. (Тане.) Готова наконец?

Таня. Фокс, ну еще секундочку.

Фокс. По мне — хоть целую неделю. Но в зале, между прочим, народ сидит…

Сид. Дама просит всего секунду.

Фокс. Кто-кто?

Сид. Слышь, Мелаки, попридержи язык…

Кристал. Пойди, успокой их, Фокс. Расскажи им что-нибудь.

ФОКС с отвращением оглядывает свою труппу.

Фокс. Они как чумные, а я их развлекай. Боже милосердный! (Изображает на лице профессиональную улыбку и выбегает на сцену. Публика шумно реагирует на его появление.) Спасибо… спасибо… большое спасибо, леди и джентльмены. Вы очень радушны, и давать спектакли у вас в Беллибеге — огромное удовольствие…

Голос из зала. Для кого удовольствие?

Фокс. Кто пустил сюда мою тещу? (Смех.) Я вижу, вы по достоинству оценили наше скромное представление, так что милости просим на новую программу: завтра, в это же самое время, театр Фокса Мелаки…

Голос из зала. А как насчет лотереи?

Фокс. Нет, вы посмотрите, кто там кричит про лотерею? Нашарил где-то пенни, а теперь хочет у жены отнять полвыигрыша! (Смех.) Успокойся, транжира. Лотерея будет разыграна сразу после заключительной сцены нашей маленькой драмы.

Голос из зала. А она не фальшивая?

Фокс. Ясное дело, фальшивая. (Смех.) Он имел в виду «Счастливая». Этот парень даже говорить толком не научился. Видно, сам из Гэлов, только с гор спустился. А знаете историю про его брата Симуса, ну, про того, что не слышал и слова по-английски с тех пор, как школу кончил? Так вот, устроился он на работу в магазин готового платья в Килларни. А хозяин ему и говорит: «Ну-ка, расскажи мне, как будешь отвечать покупателям». «Можно, сэр, по-английски, сэр, есть немножко плехой. Это пиджак, сэр, правильно? Это брюки, это рубашка… А, сэр, не надо волноваться: я все правильные слова имею здесь (указывает на голову), в заднице». (Смех.) А теперь, леди и джентльмены, заключительная сцена из нашей маленькой драмы «История доктора». (Отвешивает короткий поклон и удаляется за занавес, успевая окинуть взглядом зрительный зал.) У, проклятые пастухи! Готовы?

Кристал. Готовы.

Фокс. Таня?

Таня. Давай.

Фокс. Наяривайте погромче и не жалейте слез. Этим ублюдкам нужен только счастливый конец. О’кей. Папаша, занавес!

ПАПАША поднимает занавес. ФОКС прячется за кулису. КРИСТАЛ погружает лицо в ладони и молится. Появляется ТАНЯ, стучит в перегородку.

Таня. Матушка.

КРИСТАЛ погружена в молитву.

Матушка-настоятельница.

Кристал. Кто меня зовет?

Таня. Это я, сестра Петита Санкта.

Кристал (не меняя позы). А, Петита, Петита, входи, дитя мое.

Таня. Я загляну попозже, матушка.

Кристал. Нет, нет, входи же. У нашей миссионерской больницы в Лакуле, что в Восточной Замбии, немало хлопот, и я рассказывала о них Господу. (Крестится и встает, поворачиваясь лицом к вошедшей.) Но неужели… Да, это моя Петита! Боже милосердный, я сперва не узнала тебя в этом платье. О, дитя мое, ты так в нем свежа и мила.

Таня. Его подарила мне жена вице-консула.

Кристал. Нам так будет недоставать тебя, дорогая Петита. Но наша потеря станет счастливым приобретением для доктора Жиру.

Таня. Он прощается…

Она прерывает реплику потому, что чайник на примусе вскипел и пронзительно свистит. ФОКС шипит на ПАПАШУ, но тот не слышит. Тогда ФОКС сам бросается к чайнику и снимает его с примуса.

Кристал. В самом деле, наша потеря станет для доктора Жиру счастливым приобретением.

Таня. Он прощается с сестрами. Представляете, матушка: завтра в это время мы уже будем в Париже! А вот и он сам.

Входит ЭЛЬ СИД. По профессии он фокусник и актерским мастерством владеет весьма посредственно.

Сид. Любезная мать-настоятельница, я пришел сказать вам…

Кристал. Милый, милый доктор Жиру.

Сид. Я как раз успел обойти все отделения: детское травматологическое, инфекционное и родильное. Они в образцовом порядке и готовы встретить моего преемника, доктора Карла Краугера. Он прибывает завтра днем. А на случай непредвиденных осложнений я ввел каждому больному двойную дозу стрептомицина.