Фокс. Нашей юной миссионерки. (Тане.) Готова наконец?
Таня. Фокс, ну еще секундочку.
Фокс. По мне — хоть целую неделю. Но в зале, между прочим, народ сидит…
Сид. Дама просит всего секунду.
Фокс. Кто-кто?
Сид. Слышь, Мелаки, попридержи язык…
Кристал. Пойди, успокой их, Фокс. Расскажи им что-нибудь.
ФОКС с отвращением оглядывает свою труппу.
Фокс. Они как чумные, а я их развлекай. Боже милосердный! (Изображает на лице профессиональную улыбку и выбегает на сцену. Публика шумно реагирует на его появление.) Спасибо… спасибо… большое спасибо, леди и джентльмены. Вы очень радушны, и давать спектакли у вас в Беллибеге — огромное удовольствие…
Голос из зала. Для кого удовольствие?
Фокс. Кто пустил сюда мою тещу? (Смех.) Я вижу, вы по достоинству оценили наше скромное представление, так что милости просим на новую программу: завтра, в это же самое время, театр Фокса Мелаки…
Голос из зала. А как насчет лотереи?
Фокс. Нет, вы посмотрите, кто там кричит про лотерею? Нашарил где-то пенни, а теперь хочет у жены отнять полвыигрыша! (Смех.) Успокойся, транжира. Лотерея будет разыграна сразу после заключительной сцены нашей маленькой драмы.
Голос из зала. А она не фальшивая?
Фокс. Ясное дело, фальшивая. (Смех.) Он имел в виду «Счастливая». Этот парень даже говорить толком не научился. Видно, сам из Гэлов, только с гор спустился. А знаете историю про его брата Симуса, ну, про того, что не слышал и слова по-английски с тех пор, как школу кончил? Так вот, устроился он на работу в магазин готового платья в Килларни. А хозяин ему и говорит: «Ну-ка, расскажи мне, как будешь отвечать покупателям». «Можно, сэр, по-английски, сэр, есть немножко плехой. Это пиджак, сэр, правильно? Это брюки, это рубашка… А, сэр, не надо волноваться: я все правильные слова имею здесь (указывает на голову), в заднице». (Смех.) А теперь, леди и джентльмены, заключительная сцена из нашей маленькой драмы «История доктора». (Отвешивает короткий поклон и удаляется за занавес, успевая окинуть взглядом зрительный зал.) У, проклятые пастухи! Готовы?
Кристал. Готовы.
Фокс. Таня?
Таня. Давай.
Фокс. Наяривайте погромче и не жалейте слез. Этим ублюдкам нужен только счастливый конец. О’кей. Папаша, занавес!
ПАПАША поднимает занавес. ФОКС прячется за кулису. КРИСТАЛ погружает лицо в ладони и молится. Появляется ТАНЯ, стучит в перегородку.
Таня. Матушка.
КРИСТАЛ погружена в молитву.
Матушка-настоятельница.
Кристал. Кто меня зовет?
Таня. Это я, сестра Петита Санкта.
Кристал (не меняя позы). А, Петита, Петита, входи, дитя мое.
Таня. Я загляну попозже, матушка.
Кристал. Нет, нет, входи же. У нашей миссионерской больницы в Лакуле, что в Восточной Замбии, немало хлопот, и я рассказывала о них Господу. (Крестится и встает, поворачиваясь лицом к вошедшей.) Но неужели… Да, это моя Петита! Боже милосердный, я сперва не узнала тебя в этом платье. О, дитя мое, ты так в нем свежа и мила.
Таня. Его подарила мне жена вице-консула.
Кристал. Нам так будет недоставать тебя, дорогая Петита. Но наша потеря станет счастливым приобретением для доктора Жиру.
Таня. Он прощается…
Она прерывает реплику потому, что чайник на примусе вскипел и пронзительно свистит. ФОКС шипит на ПАПАШУ, но тот не слышит. Тогда ФОКС сам бросается к чайнику и снимает его с примуса.
Кристал. В самом деле, наша потеря станет для доктора Жиру счастливым приобретением.
Таня. Он прощается с сестрами. Представляете, матушка: завтра в это время мы уже будем в Париже! А вот и он сам.
Входит ЭЛЬ СИД. По профессии он фокусник и актерским мастерством владеет весьма посредственно.
Сид. Любезная мать-настоятельница, я пришел сказать вам…
Кристал. Милый, милый доктор Жиру.
Сид. Я как раз успел обойти все отделения: детское травматологическое, инфекционное и родильное. Они в образцовом порядке и готовы встретить моего преемника, доктора Карла Краугера. Он прибывает завтра днем. А на случай непредвиденных осложнений я ввел каждому больному двойную дозу стрептомицина.