Выбрать главу

Я не был популярным ребенком, везучим ребенком. И все же я выиграл рулет «Тутси». Без предупреждения, без подготовки на меня обрушился триумф победителя в азартной игре. Аплодисменты моих соседей, их жадное желание скорее разделить со мной приз, нежели просто поздравить с удачей, только прибавляли пикантности моему сладостному удовлетворению.

Ни до, ни после этого я не испытывал ничего подобного, не был так по-настоящему счастлив. Ни финансовые триумфы, ни победы в сексе, ни экстатическое погружение в музыку, ни воспарения, достигаемые с помощью химических экспериментов, ни редкие соприкосновения с таинством в синагоге — ничто не может сравниться для меня со счастьем того момента.

Это было ощущение, знакомое лишь искушенным игрокам.

Искушенный игрок поймет меня без лишних разъяснений, а остальным не помогут и они.

Проклятый рулет «Тутси» сделал меня таким.

Раздался стук в дверь.

Я моргнул.

Я уже довольно долго смотрел в окно, отключившись от реальности, загипнотизированный сложным ритмом мигающих огней Рино. Стук в дверь. Это представители мистера Альберта Брауна пришли навестить меня в моем номере отеля «Скай Пэлас». Пришли Принимать Меры.

Отвечать ли на этот стук? Или забаррикадировать дверь тяжелым креслом? Спрятаться в шкафу, заползти под кровать, запереться в ванной? Есть ли смысл в любом из этих действий или я просто продлю свою агонию и усугублю злобу людей в черных костюмах, которые ворвутся сюда, если я не придумаю, как удержать их от этого. Впрочем, у них наверняка есть запасной ключ от моего номера.

Решение пришло само собой. Я открою широкие раздвижные двери, ведущие на балкон, и спрыгну со «Скай Пэлас». Я обрушусь на мостовую внизу. Я буду кричать, пока падаю, все время кричать, пока падаю, чтобы ни один невинный прохожий не пострадал от моего падения.

Перед моим мысленным взором возник номер завтрашней газеты Рино. «ТУРИСТ УБИТ ПАДАЮЩИМ ЧЕЛОВЕКОМ». А ниже подзаголовок: «ПОСЕТИТЕЛЬ КАЗИНО ВЫПАЛ ИЗ НОМЕРА ОТЕЛЯ». Они не буду знать, упал ли я, потеряв равновесие, выпрыгнул или был выброшен с балкона. Местная полиция обыщет мой номер в поисках разгадки моего последнего фатального полета. Они будут искать записку и найдут оригинал моего исходящего факса.

ПОМОГИТЕ! КТО-НИБУДЬ, ПОМОГИТЕ МНЕ! ПОЖАЛУЙСТА!

Это убедит их в том, что я был убит. Они попытаются выяснить, кто получил мое отчаянное послание. Отпечатывает ли факсовый аппарат номер телефона отправителя? Сохранилась ли такая запись на коммутаторе казино или на местной телефонной станции?

Но нет, люди в черном, конечно же, обыщут мой номер, когда обнаружат, что я прыгнул с балкона. Они найдут оригинал. Они конфискуют его, уничтожат, отдадут мистеру Альберту Брауну, который запрет его в сейф казино, пока хозяева не скажут ему, что с этим делать.

Зазвенел дверной звонок. Он наигрывал знакомый мотивчик «Ваше благородие, Госпожа Удача».

Вторя про себя мелодии, я приблизился к двери, тихо шагая по толстому роскошному ковру, которым был устлан мой номер. Спрятаться? Прыгнуть? Забаррикадироваться? Или просто стоять и ждать людей в черном, пассивно сдаться, когда они начнут свою мрачную и кровавую работу по Принятию Мер?

Песенка окончилась. Я протянул руку к ручке и повернул ее.

Я открыл дверь.

Она стояла там, глядя на меня.

Я разинул рот.

Она сказала:

— Вы не пригласите меня войти?

Я выдавил из себя приглашение.

Она вошла в номер, огляделась и спросила:

— У вас есть кухня?

Я сказал, что есть. Я заметил кухню три дня назад, когда осматривал номер, но не пользовался ею. Я не был уверен, работают ли еще кухонные приборы или их отключили, есть ли запасы в кладовой и скоропортящиеся продукты в холодильнике.

Она сказала:

— Можно попить чего-нибудь холодного? Я бы сейчас не отказалась от стакана вкусного шоколадного молока.

Она была рыжая, то, что называется клубничная блондинка, с косичками и веснушками, на ней была красно-белая ковбойка, бледно-голубой комбинезон и истрепанные ботинки.

Я знал, кто она такая.

Это была Госпожа Удача.

Ей было лет десять-одиннадцать, от силы двенадцать. Она пришла сюда ко мне, и она была чудесным ребенком. Она могла быть моей дочкой от первой или второй жены, если бы у нас вообще были дети. Или она могла быть вашей маленькой сестренкой, или любимой племянницей, или соседской девочкой.

Но я знал, что она была Госпожа Удача.

Она направилась на кухню, хотя я не сказал, где она находится. Я пошел за ней и встал в дверях, наблюдая за ней. Она шарила в буфете и в ящиках, пока не нашла высокий стакан и ложку с длинной ручкой. Она открыла холодильник и уставилась в него.

Я услышал вопль счастливого ребенка.

— Ой, мне так везет, — взвизгнула она, — я же знала, что у вас есть молоко. — Она вскрыла пакет.

Прежде чем она успела себе налить, я забрал у нее пакет и осмотрел его. Сбоку виднелась рожица персонажа мультиков и логотип местного молочного магазина. Я нашел срок хранения на верхушке. Молоко было свежее. Я понюхал содержимое. Пахло хорошо. Я вернул пакет Госпоже Удаче.

Она налила полный стакан, затем нашла в холодильнике банку с шоколадным сиропом, добавила его в стакан и размешала ложкой. Она спросила:

— Хотите, мистер Коэн?

Я сказал «нет».

Она кивнула:

— Я выпью здесь, чтобы ничего не испачкать, если разолью. — И расхохоталась так, словно сказала что-то безумно смешное.

Я спросил ее, что здесь смешного.

Она ответила:

— Это же будет неудача, правда ведь? Так что этого не должно случиться.

Я сказал, что это правильно, но теперь можно пойти в гостиную и расположиться с удобствами, что она и сделала.

Она села на кушетку, а я опустился в кресло. Отсюда мне были по-прежнему видны мигающие городские огни, но они все тускнели, поскольку приближался рассвет. Госпожа Удача сказала:

— Я пришла ответить на ваш факс.

Я горько усмехнулся:

— Я не знал, что ты настоящая. А какой у тебя номер телефона? Разве есть специальный справочник с номерами Санта-Клауса и Пасхального Зайца?

Она сделала большой глоток и осторожно поставила стакан на поднос, чтобы он не оставил мокрого кружка на кофейном столике возле ее кушетки. Ложку она оставила в кухонной раковине. Она сказала:

— Конечно, есть.

— Ты смеешься.

— Да нет же. Как же вы набрали мой номер факса, если у вас не было такого справочника?

Я сказал:

— Просто догадался. Я просто нажимал любые кнопки. Я даже не помню номера, который набрал.

— Вау! Значит, вы и правда везучий.

— А кто еще есть в этом справочнике?

Она пожала плечами. Уселась поглубже на кушетке. Ее ноги не доставали до пола, и она стала болтать ногами, ударяя пятками по кушетке так, чтобы они отскакивали, как мячики. Они издавали такой звук: тампити, тампити. Она сказала:

— Да все, я думаю. Нэнси Дрю. Волшебная Женщина. Амелия Иархарт. Леди Годива. Вендиго.

— Не разыгрывай меня. Кто такая Вендиго?

— Что-то вроде канадской снежной ведьмы. Она не очень добрая.

— Кто-нибудь еще?

Она наморщила лоб, засунула кончик косички в рот и пожевала его. Наконец сказала:

— Петуния Пиг.

— Ага.

— Добрая Глинда, Белоснежка, Мерилин Монро, Эйми Семпл Макферсон.

— Мм-м…

— И Джилл.

— Джилл?

— Ну, знаете. К Джилл цыпленок заходил.

Я кивнул с умным видом.

— Джилл. Это там, где Джек и Джилл, да?

— Никакой Джек в этой истории не упоминается.

Я сказал:

— О! Одни девочки?

— Мальчики в другом справочнике.

— О!

Она сказала:

— Ваш факс выглядел так, словно вы были очень расстроены.

Все происходящее ошеломило меня. Я не был готов к встрече с такого рода вещами, поэтому я спросил:

— Никогда не представлял себе, чтобы Госпожа Удача была маленькой девочкой. Сколько тебе: десять, десять с половиной?