Так я стала секретарем и бухгалтером Юкихико Цуцуми. Понемногу она прочувствовала мою сообразительность и хорошую память, цепкий ум и ответственность. Ну и скромность, естественно. И начала мне доверять.
Почти всю зарплату я откладывала. Тратя деньги только на одежду и необходимые мелочи. Я возобновила составление словаря, параллельно стала вести дневник, назвав его «Жизнеописание дочери самурая Кён». Отдельно вела тетрадь для записи воспоминаний, если вдруг всплывала какая-то важная вещь из прошлого: теорема, закон физики, состав химических веществ, все записывала.
В эту же тетрадь внесла хронологию развития своего старого мира. Со всеми датами, которые смогла вспомнить. Мало ли удастся как-то соотнести события этого мира и прошлого.
К гостям выходить меня не заставляли. Я жила в маленьком мирке Дома Распустившихся Лилий, стараясь сильно не выныривать на поверхность. Изредка меня задирали младшие гейши – не всем нравилось, что я живу серой мышью и не работаю с посетителями. Но попытки школьной травли были быстро пресечены тремя сломанными носами. Отец хорошо меня выучил.
Решив переждать годик, я стала налаживать контакты с местной полицией. Надеялась выйти на служащих расследовательного управления и выпытать у них информацию о расследовании пожара. Но, видимо, простым служащим не хватало денег, или они не любили дом распустившихся лилий: ни одного полицейского я так и не поймала. А идти к дверям Тоношено Ичиру не решилась.
Меня могли убить, выгнать на улицу или оставить в темнице.
А меня направили в лучшую школу гейш в стране.
Какие бы цели не преследовала императрица, я ей была благодарна.
***
Пояснение:
Юката – традиционная японская одежда, представляющая собой летнее повседневное хлопчатобумажное, льняное или пеньковое кимоно без подкладки.
Кимоно – длинный халат с широкими рукавами, связанный поясом – традиционная одежда в Японии.
13. Человек из прошлого
В доме распустившихся лилий праздновали день рождение наследного принца – Фудзивары Накамуры – третьего сына Великого правящего императора. Прошло пять лет со дня моего появления в школе гейш.
Я повзрослела, вытянулась, немного похудела. Я так же работала на Юкихико Цуцуми. Меня считали ее секретарем, бухгалтером, доверенным лицом и помощницей. Еще я стала иногда прислуживать гостям в чайном доме.
Мне стукнуло восемнадцать, и гормоны брали свое, делая из меня нервную, дерганую стерву. Я планировала, быстренько счастливо выйти замуж, начать вести половую жизнь. И присматривалась к посетителям дома распустившихся лилий. Но те, что «клевали» на меня, мне не нравились, а красавчики быстро уходили, увлекаемые танцем наших отборных гейш.
Я не торопилась и пока не нашла подходящего кандидата. Конечно, всем девушкам хочется большой и чистой любви, но я была честна с собой: коренные жители Ямато мне не нравились. Слишком узкие глаза, слишком желтая кожа, слишком низкий рост. Тянуло на блондинов. Но все местные, хоть убей, были брюнетами. Даже рыжих не найдешь.
Иногда до меня долетали новости из дворца. Фудзивара Даичи стал новым императором. У них с женой Иэясу Нироюки родились три сына. День рождение третьего мы, как раз, праздновали.
Фудзивара Кейджи ушел на фронт через год после пожара и успешно изучил военное дело. Теперь он – главнокомандующий армии Ямато. Женат на Судзумии Ичиро – дочери моего неудавшегося жениха. У них родилась девочка.
О моей матери с братьями я ничего не знала.
***
Я разливала чай по маленьким пиалам, сопровождая сие действие легкими стихами, молодые люди одобрительно и благодарно кивали.
– А помните вы пожар во дворце, устроенный охранником императора? Говорят, его семью так и не нашли, а дочь разгуливает по Ямато, – рука моя дрогнула, чуть не разлив горячий напиток. Мое нахождение в Доме Распустившихся Лилий не афишировали. Казалось, тема пожара давно закрыта. Но, изредка всплывая, она больно резала душу.
– Конечно, помним, мой господин, тогда сгорел весь императорский дворец, – мило улыбнулась Юмико, сидящая от меня через одного мужчину. – Но я бы не верила разговорам о призрачной дочери преступника.
– Почему же призрачной? Она жива, – сказал молодой человек лет двадцати пяти с ужасными тонкими усиками
Выверенным движением я не дала капле чая упасть на скатерть.