Император
Мои прекрасные наложницы опять сцепились во время прогулки. Женские крики так и стоят в голове. Наблюдать за ними было забавно. Одна пыталась выцарапать глаза другой. Всего лишь из–за того, что ночь я провел не с женой, а один. Предоставив разбираться с этим Нироюки, я вернулся к изучению документов. Абсолютно не отдохнувший.
Ночь я провел без сна. Стоило закрыть глаза: и меня окружала стена огня, сверху падала горящая крыша. Я не мог пошевелиться. А отец, безуспешно звавший на помощь, опять погибал в огне. Кошмары пятилетней давности вернулись. Вместе с нелепой странной девчонкой. Которую стоило убить сразу после похорон отца.
Чего добивается Кей? Опять пытается вывести меня из себя? Мы никогда не спорили с ним из-за женщин. Но постоянное соперничество между нами накладывало отпечаток на любое действие. Так повелось с детства. Кейджи во всем пытался стать лучшим. И часто у него это получалось. Он лучше меня сражался на мечах, больше знал. Даже учителя считали его умнее наследного принца. Победить меня он не мог только в одном: я всегда останусь старше.
После разговора с братом стало только хуже. Он наотрез отказался отослать наложницу. И это несмотря на уговоры матери.
Несколько раз вдовствующая императрица уже просила меня воздействовать на брата. Она каждый день волком воет, чтобы выставили девчонку. Один ее вид, как и мне, напоминает матери об отце. И об ошибке, что она совершила пять лет назад, пощадив девчонку.
Сестра ходит голодной львицей. В последний раз она заявила, что девчонка её унизила. Толи не поклонилась, толи не поздоровалась. Преступное неуважение. Но, зная сестру, унижает ее само присутствие безродной во дворце. А ведь я сам лишил её род положения.
И правильно сделал.
Поиграет и выбросит.
Я решительно вернулся к документам. В восточной провинции было неспокойно. Хорошо, что их сосед был моим союзником, и мятеж удастся подавить в кротчайшие сроки. Я смогу решить этот конфликт без вмешательства Сегуната. Власть Тоношено слишком сильна. Если так и дальше пойдет, скоро император будет только игрушкой в руках самураев.
Взял пару свитков и отправился к Хоши – моей первой наложнице. Пострадавшую в бою необходимо утешить и попросить написать письмо отцу, чтобы выслал отряды для подавления недовольных.
***
Примечание:
Фудзивара Даичи – великое несгибаемое дерево глицинии в поле.
17. Архивы
Ёко забежала в мою комнату с криком: «император». Но вместо императора зашел Кейджи.
– Она у тебя ненормальная?
– Ты чего так рано? Ёко, накрой завтрак, – потом вспомнила про приличия. Поклонилась и сказала. – Истинного пути, Кейджи–сан.
Я только приступила к утреннему умыванию. Полагалось омыть лицо розовой водой, почистить зубы бамбуковой палочкой, затем одеться. Пока же я накинула домашнее кимоно поверх нательной рубашки. Гость отмахнулся и никаких стеснений не испытывал.
– Мне жена мозг выела. К тебе ревнует. Надо бы ее успокоить. Ты же женщина, посоветуй, что делать?
– Я уже пыталась ее успокоить, – буркнула. – Подари ей что–нибудь. Мы любим внимание и подарки. Например: цветы.
– Цветы? – В голосе Кейджи прозвучало сомнение. – Как на похоронах?
– Что? – я зашла за ширму, перевязала домашнее кимоно поприличней. Вспомнила, что цветы в Ямато преподносили умершим. Каждая композиция имела свое, определенное значение: благость на небесах, покой, печаль, хорошего пищеварения на том свете. После смерти буддийские монахи посмертно отпевали грехи ушедшего и с почестями сжигали. Считалось, что огонь, смешанный с ароматом цветов, уносит душу в нирвану. Остатки не прогоревших костей закапывали на небольшом кладбище у города. – Нет, лучше украшение или вещь. Можешь что-то сам сделать.
– Лучше я украшение куплю.
– Еще можешь просто с ней провести день.
– Весь?
– Весь.
– Мне с украшением идея больше нравится.
Ёко уже убрала татами и расставляла на столике тарелочки с гренками и яичницей. Бекон заменили маленькие колбаски.
– Как ты умудрился на двоюродной сестре жениться?
– Она мне не сестра! Мэйко – моя бабушка, на, самом деле, её тётя. То есть, фактически, мы вообще не родственники.
– Как все запутанно…
– Да ладно! Вот мой дед был женат на Мори Мэй, у них не было детей. И тогда он женился на третьей дочери клана Накадзима. И их сын, мой дядя, когда вырос, взял в жены сестру Мори Мэй. Фактически свою двоюродную бабушку.
Я в ужасе уставилась на него.
Кейджи сложил ворох тканевых свитков возле стола.
– Если будет время, перепроверь отчеты по строительству школы. Ватару извивается, как может, но строительство почти встало. Даичи отказывается выделять дополнительные средства. Все идет на дворец.