В очах Аїра з’явилися сльози і він, все ще зі своїм сором’язливим виразом на обличчі, сказав:
— Паничу, накажи мені поїхати йому на допомогу.
— Якщо не вмре, то повернеться, — сказав управитель.
Я спитав у літописця, чи повернеться Соднам Г’ялцен.
Він похитав головою й сказав, що цей чоловік заповзявся вмерти заради свого господаря. Того дня я ходив туди-сюди нагорі будинку й звинувачував себе в тому, що не надав раніше Соднаму Г’ялцену статусу вільного мешканця. Потім прийшла моя колишня особиста служниця Санг’є Дролма. Вона схопила мене за руки й притулилася своїм чолом до мого, потім сказала:
— Паничу, добродію наш, викинь з голови всі ті дурні думки, що засмучують тебе. Соднам Г’ялцен — твій раб, він замість тебе вб’є ту низьку людину.
З моїх очей потекли сльози.
Дролма опустила голову мені на груди й розплакалась:
— Паничу, добродію наш, я проклинаю себе за те, що не лишилася назавжди прислужувати тобі.
Я підняв очі до сонця — воно світило надзвичайно яскраво. Моє дурне серце давно вже так не щеміло. Я почув, як говорю до Дролми, моєї першої жінки:
— Іди й відшукай срібляра. Я зроблю вас обох вільними мешканцями.
Дролма засміялася крізь сльози й сказала:
— Але ж старий туси ще не зробив тебе туси, дурнику! — Сльози ледве встигли висохнути на обличчі Дролми, як потекли знову. — Срібляр уже пристав до червоних китайців, паничу!
Я покликав до себе Аїра й наказав йому з кількома людьми повертатися до замку Мерці і подивитись, як ведеться туси.
Вперше на обличчі Аїра не з’явилося сором’язливого виразу, коли він казав:
— Навіщо туди їхати? Визвольна армія ось-ось прийде, тож немає ніякого сенсу в тому, щоб він поступався тобі місцем.
— Є сенс, — відказав я. — Я хочу всіх підлеглих зробити вільними.
Щойно я вимовив ці слова, як усі мої підлеглі, що були рабами, забігали скрізь сходами вгору і вниз: хтось із них узявся готувати Аїру сухе зерно в дорогу, інші — готували йому зброю та сідлали коней. Тож навіть якби Аїр і схотів тепер відмовитись, він би ніяк не зміг. Було так, ніби вони вже вільні, хоча Визвольна армія, яка цілеспрямовано воювала за бідняків, сюди ще не прийшла.
Коли ми провели Аїра, управитель сказав мені:
— Якщо так, тоді Компартії не буде що робити, коли вона прийде.
— Не розвернуться ж вони назад, коли почують про це, — відказав я.
— Не кажіть більше таких дурниць, — сказав управитель.
Компартія ще не прийшла і люди ще достоту не розуміли, що вона таке, однак уже вважали, що вона не зможе виграти. Усі ті туси, які збиралися воювати, тільки намагалися зжити одне одного зі світу перед тим, як остаточно зникнути. Я ж поки що так і не визначився. Управитель навіть почав хвилюватися. Але я сказав, що хвилюватися не слід, адже необхідне рішення завжди буде прийняте. Управитель посміхнувся на це й сказав:
— І то правда. Я от щоразу хвилююся, але, зрештою, виходить по-твоєму.
Я хотів спочатку дочекатися двох своїх прислужників, а потім уже виносити свій вердикт. Відтак поки що мені залишалося тільки пити горілку й спати.
Одного разу я раптом прокинувся вночі й виявив, що в ногах у мене щось є. Дослухавшись, я зрозумів, що там плаче моя служниця Тхарна — та, що мала маленькі ноги й маленькі руки. Вона вже давно мене не цікавила, проте я дозволив їй спати там і говорити зі мною.
— Коли повернеться Аїр, — сказав я, — ти станеш вільною.
Вона нічого не сказала, проте припинила схлипувати.
— Тоді я виділю тобі велике віно.
Ця донька конюха знову схлипнула кілька разів.
— Не плач більше.
— Пані не забрала з собою скриньку з прикрасами.
Я сказав, що скринька тепер належить їй, адже її теж звати тим клятим ім'ям. Вона перестала плакати, але, ница людина, поцілувала мені пальці ноги. Колись вона цілувала й інші місця на моєму тілі, змушуючи мене кричати від насолоди, мов тварина. Однак вона дуже довгий час слідувала за своєю господаркою, яку звали однаковим із нею ім’ям, тож я вважав, що набралася від неї поганого. У народі кажуть, що бувають такі жінки, як отрута, отже, ця донька конюха також забруднилася тією отрутою. Я все ще думав про це, коли в ногах у мене почулося її рівне сопіння.
Уранці її вже не було там — ця людина, що б вона не робила, ніколи не спричиняла багато галасу. Від того дня я більше не бачив доньку конюха на ім'я Тхарна. Донька туси — втекла, однак доньці конюха нікуди було тікати, тож вона зачинилася в кімнаті нагорі й сиділа там, обіймаючи скриньку із позолоченими прикрасами. У порівнянні з нею та Тхарна, яка втекла з білими китайцями, могла вважатися жінкою високого походження. Слід визнати, що донька туси і донька конюха ніколи не зрівняються, хоча б вони й носили одне ім'я чи мали одного чоловіка. У ключовий момент свого життя донька туси покинула прикраси, що коштували не одну тисячу юанів, а донька конюха, навпаки, трималася за ту скриньку, не відпускаючи рук. Заради цього вона навіть заздалегідь підготувала в тій кімнаті для себе доволі велику кількість провіанту й води. Отже, ідея привласнити дорогоцінності визрівала в неї не один день.