— Ми також повинні тікати в твої землі.
— Ви давно вже повинні були туди йти, однак завжди ходили на схід, — сказали його очі.
— Духи, яким ти вклоняєшся, зможуть вибачити нас?
— Ви вже отримали своє покарання.
— О Небо, — сказав управитель, — ти так і не став літописцем за всі ці роки, а вперто залишився ламою!
— Неправда! Я — гарний літописець і я все записав! Наступники зможуть дізнатися, що за події відбувались у землях туси, починаючи від того часу, як я сюди прийшов.
Він написав, що вів свої записи в двох примірниках: один із них він сховав у гірській печері, де потім його неодмінно хтось знайде, а інший — завжди носив при собі (тут він написав: «Сподіваюся, що людина, яка знайде мій труп, буде письменна»).
Хоча я — не туси, однак також готувався тікати на захід.
Голоси гармат на півночі, в землях туси Ронггонг, поступово замовкали, а на південному сході — в землях туси Мерці — натомість день за днем жвавішали. Були новини про те, що це китайська дружина туси Мерці наполягла на тому, щоб він опирався. Інші стверджували, що то білі китайці напосіли на туси Мерці й змусили його опиратися з ними разом. Так чи інакше, але все одно виходило, що китайці викликали його на боротьбу з китайцями.
Ми виїхали з поселення одного ранку, оповитого прозорим туманом. Коли ми виїжджали, управитель хотів підпалити все, однак я його зупинив. Я подивився на інших — усі хотіли підпалу, хотіли знищити у вогні й місцевий ринок з банкірським домом, з навколишніми крамницями та складами, й збудовані для подорожніх бідняків розподільчі харчові пункти, й бордель із його яскравими стінами. Усе це збудував я, дурень, тож, само собою, я мав право його спалити. Однак я цього не зробив. Я закрив очі й наказав слугам викинути смолоскипи. Коли ті попадали на землю, з них пішов густий дим, від якого з моїх очей потекли сльози.
Управитель запропонував убити того червоного тибетця. Я погодився, адже саме він навмисне виштовхав мене до ворогів червоних китайців.
Декілька чоловік увірвалися на конях у поселення, і з туману долинули дзвінкі рушничні постріли. Я зупинив коня на високому пагорбку, аби знову кинути погляд на поселення, яке сам збудував, однак усе застилав туман, тож я не побачив його теперішнього вигляду. Знову почулися постріли й з туману вискочили декілька коней — вони не знайшли того червоного тибетця. Я підштовхнув коня й вирушив у дорогу; за спиною в мене почувся жіночий плач. То плакали жінки, які йшли за Санг'є Дролмою. Вони, схоже, не знали, що ми тікаємо, тому вбралися в яскраві святкові вбрання. З ними не було тільки моєї особистої служниці Тхарни. Санг'є Дролма сказала, що та відмовилась спускатись униз, не наважуючись розлучитись із своєю скринькою з коштовностями.
Дорога на захід спочатку йшла невеликим відрізком на південь — до гір, а там уже починала петляти гірськими долинами в західному напрямку. Гірські долини приводили нас по черзі до підніжжя вкритих снігами гір, повз які йшла дорога на захід. То був шлях паломників, однак тепер на ньому лунали безладні кроки біженців.
Ми йшли по кордону між землями Мерці й Лха Шопа, наближаючись до напруженої перестрілки, звуки якої долинали з південного сходу — очевидно, мій батько саме воював із червоними китайцями.
Коли я почув ту запеклу перестрілку, моє серце раптом зайшлося від довго стримуваних теплих родинних почуттів. Я довго вважав, що вже не люблю батька й не дуже люблю матір. Однак у ту мить раптом виявив, що все-таки люблю їх, як і раніше. Я не міг кинути їх під гарматним вогнем, а сам поїхати на захід. Тоді я залишив літописця, управителя й жінок чекати на тому місці, а сам із солдатами поїхав до замку Мерці. Коли я виїхав на перевал, то обернувся, щоб кинути погляд на білий намет і людей, які лишилися серед зеленої гірської рівнини. Жінки якраз махали нам руками. Я раптом дуже злякався, що бачу їх востаннє.
Ми їхали дорогою на схід три дні.
Загін червоних китайців уже насунувся на самий замок. У лісі біля підніжжя гори вже майорів червоний прапор, а їхні кулемети перекривали шлях до замку. Тож мені вдалося прорватися всередину тільки вночі. У замку скрізь були озброєні люди — небагато тибетців і значно більше білих китайців. По горішньому поверху ходили живі, а внизу в дворі — лежали мертві. Вони вели запеклу боротьбу вже десять днів. Я увійшов до кімнати туси і нарешті побачив батька — туси Мерці. Не видно було, щоб він постарів — хоча волосся й борода його були сиві, однак в очах світилися шалені вогники. Він схопив мене обома руками і я відчув, що в них ще є чимала сила. Я, звісно ж, дурень, і голова в мене працює не так швидко, однак протягом трьох днів, що ми їхали, в мене було достатньо часу, щоб не раз уявити собі сцену зустрічі батька з сином. Я думав, що під час зустрічі наші обличчя й серця будуть мокрі від сліз, однак я помилився. Батько дзвінким голосом сказав: