Выбрать главу

Рон покраснел. Гарриет встала и шагнула к нему, чтобы не казалось, будто они с Малфоем заодно. Все-таки Драко был тем еще засранцем. Один за другим появились Джинни, Фред и Джордж. Последним подошел мистер Уизли.

 – Дети, – весело сказал он, – идемте дальше?

 – Так-так, – остановил их голос со второго этажа. Его обладатель – Малфой-старший – имел такие же серые глаза, как у сына, вытянутое лицо и неприятную усмешку в уголке рта. – Артур Уизли. Вывел детей на прогулку?

 – Люциус, – неприязненно произнес мистер Уизли. – Вижу, ты тоже с сыном.

 – Верно. – Мистер Малфой положил руку на его плечо. – Мальчику нужны новые мантии, прежние пришли в негодность… Впрочем, – тут он глянул на детей перед собой, – вы нашли бы их состояние превосходным. Увы, супруга уже отдала их домовикам.

Гарри навострила уши. Рон еще раньше, когда она рассказала про Добби, предположил, что эльфа подослал Малфой.

 – Что ж, – продолжил отец Драко, игнорируя злой румянец на щеках мистера Уизли. – Нам пора.

Поравнявшись с ними, мужчина остановился и небрежно вытянул из котла Джинни старенький учебник по трансфигурации с плохо читаемым названием. Ухмыляясь, он показал обложку мистеру Уизли.

 – Право, Артур, тебе вовсе перестали платить? Можно ли унизить своего ребенка сильнее?

Мистер Уизли бросился на Малфоя с кулаками. Гарри рывком притянула Драко: сцепившиеся волшебники почти снесли его. Посыпались книги, закричали колдуньи по ту сторону стеллажей, начался сущий беспорядок. К ним поспешил продавец, но пересечь людское море оказалось непросто. Гарри подобрала с пола выроненный учебник, сунула в карман и потащила Гермиону с Джинни на улицу.

 – Давайте, девочки, – бормотала она, лавируя. – Надо выбираться отсюда.

Чета Грейнджеров посчитала также. Они вынырнули мгновением позже и забрали дочь домой. Следующей показалась миссис Уизли. Вежливо отказавшись от похода за формой, девочка осталась ждать. Некоторое время спустя появились остальные. У мистера Уизли под глазом наметился синяк, но выглядел он донельзя довольным.

 – Разбил Малфою губу, – шепотом сказал Фред (если, конечно, они с братом не поменялись рубашками). – И избежал штрафа: какая-то леди указала на Малфоя как на зачинщика.

Снимая в комнате мантию, Гарри вспомнила про «Трансфигурацию для начинающих», достала потрепанный томик. В одном Малфой был прав, пользоваться чьими-то вещами весьма неприятно. Повертев в руках разваливающуюся книгу, достала из чемодана такую же, купленную в прошлом году. Четкость текста ни на чем не скажется при ее-то слабеньких способностях.

Положила свой учебник в стопку Джинни, а дышащее на ладан издание пристроила к себе.

***

Утро перед отъездом в школу выдалось суматошным. Они опаздывали на поезд, долго бежали вдоль состава, загружались уже после предупредительного гудка: Фред поднялся внутрь и принимал чемоданы. Когда багаж закончился, Джордж так же легко подхватил девочку – она взвизгнула от неожиданности – и передал брату. Свободного купе не нашлось, ребята разделились. Старшекурсница из Равенкло, к которой подсели Гарриет и Рон, вскоре покинула их, а еще через некоторое время подошла Гермиона. В приятной компании время летело незаметно. Всю церемонию распределения Поттер мучилась жаждой – последняя шоколадная лягушка точно была лишней.

Соседки за лето похорошели, даже бледнокожая Фэй немного набрала вес и перестала напоминать зомби. Лаванда ахнула, увидев короткие волосы Гарриет (тетушка поправила ей прическу сразу по возвращении). Ее высокий голос действовал угнетающе, вызывая головную боль. Сославшись на усталость, Поттер опустила балдахин, жалея, что не может наложить чары тишины.

На занятиях по травологии второкурсники пересаживали мандрагоры, после обеда превращали жуков в пуговицы (в этом году Гарри остро ощутила, что воздух в замке отличается от воздуха маггловской Англии: какой-то более плотный, словно наэлектризованный от творящегося внутри колдовства), последним уроком стояла защита от темных искусств. Грустный опыт профессора Квиррелла наложил отпечаток на восприятие дисциплины, и Поттер выбрала последний ряд. Расчет оправдался, они с Локхартом почти не видели друг друга. Или так только казалось.

Представившись, профессор раздал тестовые задания и принялся расхваливать свои умения. Отвечая наугад, Гарриет думала, что внешне совершенно не похожий на Снейпа человек придерживался того же принципа летнего чтения учебников.

 – Впрочем, в вашем классе есть еще один именитый юноша, не так ли? – улыбался Локхарт. – Мистер Гарри Поттер! Встань-ка, покажи себя!