Выбрать главу

— Я виновата… — пролепетала Файя, предвкушая не самые лучшие минуты. И ничего не сделать.

— Конечно ты виновата. И поступила плохо. А за плохие поступки надо наказывать. Ну-ка, поворачивайся!

Девушка повиновалась. Департ задрал ей юбку, и через секунду девушка тоненько, чуть слышно, взвизгнула.

Глава 19. Трэго

— Собственно, на этом все, — заключил Селенаб, все это время неотрывно смотрящий в одну точку.

Все обратили внимание, что Фрил, не успевший к началу рассказа, беззвучно плакал, спрятав лицо в широких ладонях. Нависающие космы не смогли скрыть его эмоций.

— Всеединый… — пролепетал бел Фаронай.

Бел Бурдор опустил взгляд и чесал затылок.

— Довольны теперь? — несчастно спросил Селенаб, не сумев скрыть горечи в голосе.

— Постойте… Постойте! — подал голос стэр Босмо. Все с удивлением воззрились на него. — Кажется, я понял, почему вы не хотели это рассказывать. Ваш отец… Ваш отец… Тот самый Элинимо, выкравший дочь департа охраны прямо из дворца?

— Все верно, — с некой долей смущения ответил Селенаб.

— Не понял? — Библиотекарь смотрел то на Коу, то на священника.

— Воистину вопиющий случай, бел Библиотекарь, — заговорил стэр Босмо. — Только представьте себе, молодой человек, как в Синий Дворец, самый центр, самое главное место морской столицы Ольгенферка, Кастандара́госа [82], врывается пират и выкрадывает с территории дворца дочку важнейшего человека! Бедняга только и успел, что раздать приказы; не выдержало пожилое сердце стресса, помер на следующий день. К слову, этого Элинимо ищут до сих пор, он числится в списке государственных преступников, так что выводы делайте сами.

— Все так, стэр Босмо, вы отлично осведомлены, — сказал Селенаб.

— Получается, отца вашего не убили? — спросил я.

— Нет. Мы сбежали из дома, но на тело не наткнулись. И никогда больше о нем ничего не слышали. Видимо, пираты поймали его. Что с ним стало дальше — неизвестно.

— Кошмар, — озадаченно пробормотал я.

Раздались чавкающие звуки: солдаты, тяжело бухая сапогами по раскисшей земле, возвращались к нам. Бел Бурдор встал, одернул мундир и грозно приказал:

— Докладывайте!

— Мой командир, дом чист, никаких зацепок. Ни трупов, ни крови, ни чего-либо подозрительного.

— Территория?

— То же самое! Все как у всех, обычный участок. Мы, кхм… — солдат извиняющимся взглядом коротко посмотрел на Селенаба, — перекопали поле в нескольких местах. Под дождем плохо видно, но свежих вскопов не обнаружили.

— Сколько закопанных трупов вам удалось найти? — любезно спросил Селенаб.

— Мой командир, все чисто, — верный солдат не обратил внимания на язвительный настрой одного из братьев.

— Вольно. Ждите за воротами.

— Есть!

Солдат отдал честь и удалился. Бел Бурдор тяжело вздохнул и повернулся к нам.

— Да, не думал я, что…

— Что это окажемся не мы? — продолжил Селенаб, лучезарно улыбаясь. — Про поле разговора не было, но так даже лучше — и нам возни меньше, и руки чисты. В обоих смыслах. Ха-ха, — бесцветным тоном сообщил он.

— Прошу… Прошу прощения за беспокойство и подозрения, — бел Фаронай склонил голову, — простите нас, братья Коу. Мы благодарны за проявленное содействие.

Он протянул руку Селенабу; тот пожал ее с легким кивком. Фрилу, все еще плачущему, мэр положил руку на плечо и приобнял. То ли в порыве отеческих чувств, то ли в приступе вины, однако тем не менее мэр прижал громадного Коу к себе, что шокировало окружающих.

— Давайте не будем расслабляться, белы, игра подходит к концу, — решительно сказал я. — Остался только маг и, я уверен, через час-другой мы решим этот вопрос раз и навсегда.

— А мы, пожалуй, пойдем с вами, — поднялся Селенаб, жестом предлагая брату сделать то же самое. — Хочется уже прочувствовать нервную отдушину, так сказать, за все произошедшее. Не для того же я терпел вторжение целой армии в свои владения, чтобы пропустить триумф…

…Опять знакомые дороги. Опять ноги топчут те же тропы. Вообще я заметил, что за все время пребывания в Тихих Лесах круг наших маршрутов очень ограничен, а конечные точки можно пересчитать по пальцам одной руки. Те же пункты назначения, те же лица; диалоги и те похожи. Шаблоны с варьирующимися именами и данными. Словно игра во флембы, не иначе. Мне удалось свыкнуться с недомоганием, и оно ушло на второй план.

— И что вы планируете ему сказать? — задал вопрос Макс.

— А… Ничего… Нечего с такими… Говорить… — одышливо ответил алеминат, быстро шагая по дороге, совсем не следя за чистотой своих сапог и мундира. Видно, насколько он устал от всего, как ему хочется во всем разобраться.

вернуться

82

Кастандара́гос — в переводе с эльсадира означает «мокрые стены», что также является официальным названием города.