Трент попытался выяснить хоть что-нибудь о его прошлом, когда они беседовали в первый раз, но тщетно. Будучи опытным человеком, давно связанным с делами разведки, Трент понял, что это означает: Сигрейвз в прошлом профессионально занимался исключительно тайными операциями. Значит, этому человеку никогда не следует переходить дорогу. Правда, Трент и не собирался. Он предпочел бы умереть старым и богатым и подальше от здешних мест.
Он тащился в своей раздолбанной «хонде» и пытался представить себе, как будет выглядеть его новая жизнь. Она будет весьма отличной от теперешней, это уж точно. Трент, правда, никогда не задумывался о том, сколько жизней было принесено в жертву его жадности. Предателей редко мучают подобные приступы совестливости.
Стоун только что вернулся со встречи с Мэрилин Бин, когда кто-то постучал в дверь его коттеджа.
– Хелло, Оливер, – раздался голос Аннабель, когда он выглянул наружу.
Он не выказал никакого удивления по поводу ее возвращения – просто пригласил войти. Они уселись в шаткие кресла напротив камина.
– Как прошло ваше путешествие? – вежливо осведомился он.
– Бросьте. Никуда я не уехала.
– Да неужели?
– Вы сказали остальным, что я уехала?
– Нет.
– А почему?
– Потому что знал: вы вернетесь.
– Да ладно вам, не морочьте мне голову, – раздраженно сказала она. – Вы же меня совсем не знаете!
– Стало быть, знаю. Потому что вы опять здесь.
Она покачала головой:
– Вы, наверное, самый необычный из всех кладбищенских служащих, какие мне только встречались.
– А много вам их встречалось?
– Я случайно узнала, что произошло с Робином.
– Полиция ошибается, конечно, но пока она еще этого не знает.
– Надо вытащить его из тюряги.
– Мы работаем над этим, а с Робином все в порядке. Не думаю, что ему там кто-нибудь попытается создать неприятности. Я сам видел, как он уделал пятерых в драке в одном баре. Не говоря уж о приличной физической силе, он в драке совершенно безжалостен и знает кучу всяких специальных приемов. Мне такое в человеке страшно нравится.
– Но кто-то же врезал ему там, у Джонатана?
– Да уж.
– Зачем? И зачем было убивать Бина?
– Затем, что Бин, скорее всего, узнал, от чего умер Джонатан. Вполне достаточная причина. – И Стоун рассказал ей о своей беседе с Мэрилин Бин.
– Значит, они убирают Бина и сваливают вину на Робина, раз уж он так удачно оказался на этом месте?
– Они, видимо, засекли его, когда он входил в дом или выходил оттуда, пришли к выводу, что стрелять с чердака будет очень удобно, и привели этот план в исполнение. Должно быть, они уже успели удостовериться, что Бин часто приводит домой женщин и при этом всегда пользуется одной и той же спальней.
– Крутая против нас подобралась компания. И что нам теперь делать?
– Для начала нужно просмотреть пленки всех камер наблюдения из книжного хранилища.
– Пока я до вас добиралась, как раз придумала, как это сделать.
– Я и не сомневался, что вы придумаете. – Он помолчал. – Вряд ли нам удастся довести это дело до конца без вашей помощи. Да что там, я просто уверен, что не удастся.
– Смотрите не перехвалите меня. До конца еще далеко.
Некоторое время они сидели молча. Потом Аннабель выглянула в окно:
– А знаете, здесь очень тихо и мирно.
– С мертвыми-то? Нет, я в последнее время начинаю ощущать некоторый дискомфорт. Угнетает такое соседство, знаете ли…
Она улыбнулась и встала.
– Я позвоню Калебу, расскажу, что придумала.
Стоун тоже поднялся, распрямляя мускулистое шестифутовое тело.
– Боюсь, я уже достиг того возраста, когда даже стрижка газонов вызывает болевые ощущения в суставах.
– Примите обезболивающее. Я вам позвоню, как только устроюсь.
Когда она проходила мимо него, направляясь к двери, он тихо сказал:
– Я рад, что вы вернулись.
Если она и услышала, то не подала виду. А он стоял и смотрел, как она села в машину и уехала.
Глава 48
Когда его осенило, Джерри Бэггер тут же вызвал к себе администратора отеля, возвышавшегося напротив окон его офиса, и потребовал подробной информации обо всех постояльцах, что в определенный день снимали номера на двадцать третьем этаже с окнами, выходящими на его казино. В Атлантик-Сити все приказы Джерри Бэггера исполнялись мгновенно. Как обычно, несколько людей Бэггера вертелись поблизости.
Администратор отеля, молодой и симпатичный, явно с немалыми амбициями и настроенный на выполнение своих обязанностей наилучшим образом, вовсе не собирался давать королю казино подобную информацию.
– Чтобы вы до конца поняли свое положение, сообщаю, что если вы не предоставите мне эти данные, то умрете, – заявил Бэггер.
Администратор подскочил:
– Вы мне угрожаете?!
– Нет. Угроза – это когда есть шанс, что это не случится. У вас нет никаких шансов.
Администратор побледнел, но продолжать стоять на своем:
– То, что вы требуете, конфиденциальные сведения. И я не могу вам их передать. Наши гости полагаются на наше умение хранить их частные секреты. А у нас самые высокие требования к…
– Ну да, ну да, – перебил его Бэггер. – Только лучше выбрать более приятный способ договориться. Сколько вы хотите за эти сведения?
– Вы хотите дать мне взятку?
– Вот-вот, это уже теплее.
– Неужели вы серьезно рассчитываете…
– Сто тысяч.
– Сто тысяч долларов?!
Бэггер обернулся к своим людям:
– А этот мальчик быстро соображает, правда? Может, переманить его к нам? Да, сто тысяч долларов, переведенных прямо на ваш личный счет, если вы дадите мне заглянуть в книгу регистрации.
Молодой человек некоторое время пребывал в раздумье, но Бэггер не мог ждать.
– В противном случае я не стану вас убивать. Вам переломают все кости и размажут мозги по стенке, чтоб вы никому не могли рассказать, что произошло, так что все оставшуюся жизнь вы проведете в приюте для слабоумных. Там будете мочиться под себя, да еще какие-нибудь озабоченные психи будут вас каждую ночь насиловать. У меня, по сути дела, нет выбора, но я человек разумный, так что решение вам следует принять самому. У вас есть пять секунд.
Час спустя в распоряжении Бэггера была вся информация, которая ему требовалась, и он быстро набросал список возможных подозреваемых. Затем он опросил персонал отеля, интересуясь некоторыми постояльцами. Ему не понадобилось много времени, чтобы добраться до своего джек-пота, по причине некоторых дополнительных услуг, что оказывались одному из проживавших в отеле.
– Да, я передала ему сообщение, – сказала молодая женщина по имени Синди, миниатюрная, темноволосая. Миленькое личико, аккуратная фигурка и манеры уличного мальчишки. Разговаривая с Бэггером в отдельном номере роскошной фитнес-зоны отеля, она то и дело выдувала пузыри жевательной резинки и теребила волосы.
Он посмотрел на нее в упор:
– Ты знаешь, кто я?
Синди кивнула:
– Джерри Бэггер. Моя мамаша, ее зовут Долорес, работает у вас крупье, в «Помпеях», за столом для игры в кости.
– Ага, старуха Долорес. Помню. Тебе нравится работать в этом дерьмовом фитнес-центре?
– Платят паршиво, но чаевые приличные. Старички любят ощущать на своих телесах руки молодой женщины. У некоторых даже член встает, пока я делаю массаж. Отвратительно такое видеть у восьмидесятилетнего хрыча, но, как я уже говорила, чаевые приличные.
– Этот парень, – Бэггер заглянул в свой список, – этот Робби Томас. Расскажи-ка мне о нем поподробнее. Начиная с того, как он выглядел.
Синди описала своего клиента:
– Симпатичный такой, только слишком нос дерет. Очень много о себе воображает. Мне такое в мужиках не нравится. И еще – слишком тощий такой красавчик; понимаете, о чем я? Я бы его точно одолела в армрестлинге. Я-то люблю ребят поздоровее и помощнее.
– Ну еще бы. Так значит, этому симпатичному малому ты только сообщение передала? Или еще что-то было?