Выбрать главу

Я выглянул в окно. Пока мы говорили с Денбери, на пляже появилось немало народу. Бловайны также были там: она загорала без лифчика, подставив солнцу расплывшийся по обе стороны от нее тыквообразный бюст, он пытался рыбачить. Леска на его катушке захлестнулась, и он старался ее распутать. Но это занятие требует большого терпения, поэтому он в конце концов сдался и швырнул снасти на песок.

Часы пробили полдень, и я отправился на встречу с мистером Амброзом Полом. Гарри и Уиллоу ждали меня в закусочной в центре Мобила, и мы вместе проехали последние несколько кварталов на служебной машине Гарри. Пол жил на усаженной деревьями улице из бунгало, выстроенных в сороковых годах, с ухоженными клумбами и надежными приземистыми автомобилями перед домами. Никаких тебе играющих детей, никаких спортивных машин.

Мужчина на крыльце выкатил на нас глаза поверх газеты, которую держал перед собой, делая вид, что читает. В соседнем дворике пожилая седоволосая женщина поливала из шланга цветы.

Уиллоу кивнул на мужчину с газетой.

– Это Пол.

– Давайте-ка к нему неожиданно подкатим и произведем захват, – сказал Гарри.

– Эй, привет, Пол, – сказал Уиллоу, когда мы уже прошли половину дорожки к дому.

Пол подозрительно скосил глаза.

– Уиллоу?

– Да, это я, Амброз. Призрак из прошлого.

Пол явно насторожился. У него было красное, покрытое паутиной кровеносных сосудов лицо с выдающейся вперед нижней челюстью; сейчас он, словно для защиты, выдвинул ее еще сильнее в адрес Уиллоу. Но глаза его нервно оглядывали каждого из нас.

– Что здесь происходит?

Уиллоу уверенно поднялся по ступенькам, будто это было крыльцо его дома.

– Это детективы Райдер и Наутилус, Амброз. Их заинтересовало дело Гекскампа, и они хотели бы поговорить с тобой о нем.

– Гекс… Кого? О чем ты вообще говоришь, черт побери?

– Кончай разыгрывать эту свою амнезию, Пол. Ты прекрасно помнишь это дело, его просто нельзя забыть. И что мне лично хорошо запомнилось, так это то, как все, что я нашел в его доме, через два дня куда-то испарилось.

– Я ничего не знаю о тех бумагах Гекскампа.

– Я отдал их тебе. И они исчезли.

Пол пожал плечами и сплюнул за крыльцо.

– Давно это все было.

– Действительно, древняя история, мистер Пол, – вступил в разговор Гарри. – Поэтому вы уже смело можете заполнить кое-какие бланки, которые мы привезли.

Пол повернул свой стул на сорок пять градусов от нас и уставился на улицу. Женщина, поливавшая лужайку, приблизилась к крыльцу и навострила уши.

– Вы, мистер Пол, – сказал Гарри, – долгое время были ответственным в полиции за склад вещдоков.

– Я добросовестно выполнял свою работу. Если не хочешь потерять ее, делай все хорошо.

– Уже тогда, – продолжал Гарри, – этот склад был местом работы для ребят, слишком уставших и слишком толстых, чтобы бегать по улицам, или отлученных от этого по морально-этическим соображениям. Вы начали работать там, когда вам не было еще тридцати, и прослужили до самой пенсии. Это, должно быть, рекорд.

– То, где я работал, это мое личное дело, а вы занимайтесь своими.

Гарри стянул свою куртку цвета выдержанного бургундского, перебросил ее через руку и сел на перила крыльца – человек расслабился. После чего стал неторопливо разглядывать улицу.

– Какой тут у вас прелестный маленький уголок, мистер Пол, аккуратный и милый. Держу пари, здесь живет много пенсионеров. Вроде этой женщины, поливающей лужайку. Или того парня в доме через улицу, который следит за нами из-за занавески.

– Здесь очень хорошо жить. И будет еще лучше, когда вы отсюда уйдете.

– Держу пари, что все они обожают слушать ваши полицейские рассказы: про поимку банковских грабителей, раскрытие сложных дел. Амброз Пол – гроза преступного мира. Да вы и сами почти уверовали в то, что выполняли столь ответственные служебные обязанности, не так ли, Пол?

– Я понятия не имею, о чем вы здесь болтаете. Мне кажется, вы сумасшедшие.

– Интересно, что вы говорили своим соседям? Что были настоящим «рыцарем в синем»?[14] Или детективом уровня Шерлока Холмса? А может, вы рассказали им правду – что двадцать с лишним лет прослужили простым клерком?

Пол напрягся.

– Я никогда никому не врал.

Я медленно направился к женщине, которая уже выключила свой шланг и теперь возилась с кустами мирта в двух метрах от крыльца.

– Доброе утро, мэм, как поживаете? – улыбнулся я ей.

От такого внимания она мгновенно расцвела.

– Спасибо, хорошо, офицер. Вы ведь полицейский, верно? Я всегда это вижу, – Она показала в сторону нашего автомобиля. – Вы, ребята, вечно ездите на самых побитых машинах. Моряки плавают на серых кораблях, а полицейские ездят на разбитых машинах. – Она заглянула на крыльцо. – Доброе утро, Амброз. Я полила твои помидоры.

вернуться

14

«Рыцарь в синем» – экранизированный детективный роман Джозефа Уомбо о жизни полицейских.