— Конечно, — кивнул Билли Уортли. — Если не возражаете, поговорим прямо здесь.
— Мистер Уортли, надеюсь вы поймете правильно то, что я собираюсь вам сказать…
— Да, да, — холодно откликнулся Уортли. — В чем дело? Выкладывайте, у меня мало времени. Сейчас должна вернуться моя дама.
— О ней-то я как раз и хотел поговорить. Вы только что разговаривали с девушкой. Она уже три дня живет в гостинице. По опыту работы, мистер Уортли, мне известно, что такие женщины порой доставляют неприятности другим гостям.
— Мне она никаких неприятностей не доставила, — нахмурился миллионер. — Почему она так вас беспокоит? По-моему, милая девушка. Очень простая и искренняя, сейчас эти качества встречаются так редко.
Хоукс слегка улыбнулся. С такими важными постояльцами, как Уортли, нужно быть особенно осторожным. Их ни в коем случае нельзя обижать и показывать, что они совсем не разбираются в людях. Уортли впервые остановился в их гостинице, и руководство стелилось перед ним изо всех сил: поселило в лучший номер люкс и посадило за лучший столик в ресторане. Он мог оказаться очень полезен отелю, такими ценными гостями нельзя разбрасываться. Об этом управляющий по утрам напоминал на «пятиминутке» всем сотрудникам.
— Я понимаю, что вам не хочется верить плохому, — печально покачал головой Хоукс. — Я это вижу и ценю, но, поверьте мне, сэр, за много лет я перевидал немало подобных девиц и теперь узнаю их с первого взгляда. Эта молодая леди ведет тонкую игру, и гостиница не хочет, чтобы кто-нибудь из гостей пострадал.
— Интересно, — сухо протянул Уортли. — Вы хотите сказать, что стоит вам взглянуть на женщину, и вы сразу можете сказать, плохая она или хорошая.
— Да, сэр, — кивнул Хоукс. Он не хотел хвалиться, но обстоятельства требовали прямоты.
Уортли задумчиво посмотрел на свой стакан, потом перевел взгляд на собеседника.
— Не знаю, обратили вы на это внимание или нет, но эта девушка не подходила ко мне. Это я подошел к ней, когда она расплакалась.
— Все верно, — согласился детектив. — Я все видел. Нельзя исключать, что слезы — всего лишь игра.
— Вы следили за мной! — рассердился Уортли.
— Нет, сэр. Я не следил специально за вами, — быстро успокоил его Хоукс. — Я — гостиничный детектив и отвечаю за безопасность и благополучие гостей. Моя работа — присматривать за всем, что происходит в гостинице, мистер Уортли. Когда долго работаешь в отеле, глаз становится наметанным и сразу замечаешь подставу.
— Значит, эта девушка, как вы ее назвали… «подстава»?
— Да, мистер Уортли. Я абсолютно в этом уверен.
— Интересно, — хмыкнул миллионер. — Откуда такая уверенность?
— Знаете, через какое-то время возникает шестое чувство.
Уортли невесело рассмеялся.
— И все это вы можете сказать, бросив на человека всего один взгляд? А что вы о ней знаете на самом деле? Что она, по-вашему, собирается сделать со мной?
— Такая девушка… Неоднократно бывали случаи, когда похожие на нее женщины занимались вымогательством. Вы обратили внимание, как ей не хотелось называть свой настоящий возраст? Она выглядит очень молодо. Все довольно просто. Возраст в этом спектакле играет важную роль. Девушка может сказать, что кавалер напоил ее. Вы видели, как она только что плакала у бара. Для нее это сущий пустяк. Она легко пускает слезы, как будто открывает кран с водой. И все это ради вас, мистер Уортли. О, они знают много трюков, поверьте мне на слово, сэр. Она может показать свое платье, порванное в нужных местах, и сказать, что это сделали вы. Она может заявить, что несовершеннолетняя…
— Одну минуту, мистер Хоукс, — задумчиво остановил его миллионер. — Она же показала водительское удостоверение и этим опровергла вашу теорию, доказав, что она совершеннолетняя.
— Возможно и так, мистер Уортли, но, кто знает, вдруг она припасла для вас что-то другое.
— Мне не нравится ваше отношение к этой девушке и ко мне. Я не дурак. Мне не понравилось хамство бармена. Думаю, администрация боится, что девушка не заплатит по счету.
Хоукс молчал.
— Так я и думал, — со знающим видом кивнул Билли Уортли. — Можете передать своему начальству, чтобы оно не беспокоилось. Я позабочусь о счете.
— Конечно, мистер Уортли. Я буду вам очень признателен, если вы ничего не скажете начальству о нашем разговоре, — пожал плечами детектив. — Наверное, я ошибся. Со всяким бывает…
— Хорошо, забудем об этом, — милостиво махнул рукой миллионер. — Я приехал сюда, чтобы отдохнуть от неприятностей и работы. Забудем о нашем разговоре.
Хоукс несколько раз поблагодарил его и отошел. Миллионер определенно заглотнул приманку. Теперь рыжей девице оставалось только подсечь и вытащить добычу. Конечно, сейчас Уортли не поверит никаким доказательствам, какими бы убедительными они ни были. Мисс Гейтс неплохо играла роль невинной овечки: она красива, умна и плачет в нужном месте. Причем плачет, должен был признать детектив, довольно убедительно. В такой ситуации у Уортли практически не было шансов выйти сухим из воды. Хоукс не знал почему, но в подобные ловушки, по иронии судьбы, чаще всего попадали опытные светские львы.