Выбрать главу

Водитель машины, поступившей в распоряжение Картье, подошел к своему новому хозяину. Это был молодой негр со смышленым лицом, одетый в европейскую одежду.

— Будут какие-нибудь приказания, сэр? — спросил он по-английски.

— Я сегодня никуда не поеду, можете отвезти машину в гараж.

— К какому часу прикажете подать завтра машину, сэр?

— Мой слуга сообщит вам по телефону.

— Слушаю, сэр.

Машина уехала, Жюль и Питер отошли на приличное расстояние, предписанное им, видимо, Стам-пом, чтобы оттуда вести наблюдение за коттеджем.

— Вот, наконец, мы и одни! — улыбнулся Картье, обращаясь к Роберу и Барзаку. — Прошу вас, господа, пожаловать в мою резиденцию!

Он нажал кнопку звонка. Дверь почти тотчас отворилась, и на пороге показался негр-лакей лет тридцати, в сером фраке, при черном галстуке-бабочке, в черных лакированных туфлях и, отступив в сторону, произнес на отличном английском языке:

— Мистер Картье? Прошу вас, сэр!

— Благодарю вас. — Картье вошел в дом, Робер и Барзак последовали за ним. — Как ваше имя?

— Джек, сэр.

— Вы можете накормить нас обедом, Джек?

— Обед готов, сэр, прошу вас к столу.

— Вы что же, сами готовите, Джек?

— О нет, сэр, готовит повар. Я только что отпустил его, он работает приходящим, сэр.

— Хорошо, Джек. Мы немного осмотримся в доме, примем душ и тогда приступим к обеду.

— Слушаю, сэр.

— А пока покажите нам дом.

— Слушаю, сэр.

Квартира состояла из шести комнат, обставленных удобной, современной мебелью. Всюду стояли вазы с живыми цветами, видимо выращенными в местной оранжерее.

— Ты заметил, отец, как здесь прохладно? — воскликнул Робер. — Наверное, кондиционированный воздух? Да?

— Ну, конечно. Я рад, что тебе нравится тут, Робер, нам придется прожить на руднике не менее полугода, пока я налажу добычу урана.

— Полгода? О, это чудесно, отец! Как жалко, мосье Луи, что с нами нет Поля, вот бы мы с ним весело жили!

— Что же, Поля можно вызвать, — сказал Картье, — он будет счастлив приехать сюда. Как ты смотришь на это, Луи?

— Как я смотрю? — Барзак в недоумении поглядел на Картье. — Но ведь…

— Не спорь, не спорь, Луи! Мальчикам прекрасно будет здесь вдвоем. Тут, наверное, имеется школа для детей служащих, они смогут ее посещать. Решено: вызываем Поля!

— Ну что ж… — пожал плечами Барзак.

— Вот это здорово! — обрадовался Робер. — А можно, отец, я займу эту большую комнату? Мы поселимся в ней вместе с Полем!

— Занимай, Робер, если только на нее не претендует Луи.

— Нет, мне больше по душе вон та, угловая. А ты, Анри, в какой поселишься?

— В той, что выходит окнами в сад, а за садом открывается широкий простор, до самой линии леса… Я люблю перспективу…

Когда комнаты были осмотрены и распределены, новые жильцы направились в ванную, выложенную лазурно-синими плитками. Здесь Робер пришел в восторг от множества разнообразных гимнастических снарядов.

— Теперь я каждое утро буду заниматься гимнастическими упражнениями! А ты, отец? А вы, мосье Луи?..

Кухня также оказалась выше похвал, она вся сверкала, сияла, исходила блеском. Стены были покрыты той же синей плиткой, что и ванная, пол выложен ярко-оранжевым линолеумом, вдоль стен тянулся ярко-красный шкаф, в нем были скрыты холодильник, электрическая плита, стиральная машина и мойка.

— Отец! — смеясь, воскликнул Робер. — Разреши мне поселиться здесь, это самая красивая комната в доме! Если бы только тетя Мари увидела эту кухню!..

— Да, если бы Мари увидела эту кухню! — с комическим вздохом повторил Картье.

Наконец все было осмотрено, жильцы приняли душ и уселись за отлично сервированный стол.

— Ну-с, приступим к нашей первой трапезе в Буала, — торжественно произнес Картье и почти тотчас же, сделав своим сотрапезникам предостерегающий жест, тихо поднялся, быстро шагнул к двери и с силой толкнул ее.

— О, я, кажется, ушиб вас, Джек?

— Ничего, сэр. Чуть-чуть… Сэру угодно что-нибудь?

— Сэру угодно знать, что вы делали у дверей, Джек?

— Я ждал ваших распоряжений, сэр.

— Сидя на корточках, Джек, и приложив ухо к замочной скважине?

Картье вернулся на свое место к столу.

— Подойдите сюда, Джек. А ну, скажите, по чьему поручению подслушивали вы у дверей?

— Я не понимаю вас, сэр.

— Понимаете, Джек! Так вот, соберите ваши вещи и покиньте мой дом. А своим хозяевам передайте, чтобы они приставили ко мне более вышколенного шпика. Я терпеть не могу плохой работы.