Что я могу оставить позади то, кем я был.
И быть тем, кто я сейчас.
Плохиш до мозга костей.
Notes
[
←1
]
Бирка и мешок (англ. Bag and tag) — Обертывание мертвого тела в мешок для тела, а бирка означает размещение бирки пальца ноги на мертвом теле, чтобы идентифицировать их.
[
←2
]
Марта Стюарт — американская бизнесвумен, телеведущая и писательница, получившая известность и состояние благодаря советам по домоводству
[
←3
]
«Walmart» — самая обширная сеть супермаркетов оптово-розничной торговли в Америке
[
←4
]
«Bergdorf Goodman» — Роскошный универмаг, расположенный на Пятой авеню в центре Манхэттена, Нью-Йорк.
[
←5
]
«Нордстром», англ. Nordstrom — американская компания по продаже высококачественной модной одежды, основанная Джоном В. Нордстромом и Карлом Ф. Уоллином
[
←6
]
«Неймен Маркус» англ. Neiman Marcus — американский элитный универмаг, в котором представлены бренды премиум-класса
[
←7
]
«Таргет» англ. Target — американская компания, управляющая сетью магазинов розничной торговли, работающих под марками Target и SuperTarget. Является шестым крупнейшим ретейлером в США, следуя за Walmart, Home Depot, Kroger, Sears и Costco
[
←8
]
Джеймс Дин — американский актер. Стал популярен благодаря фильмам «К востоку от рая», «Бунтарь без причины» и «Гигант»
[
←9
]
Вайн-кулер (англ. Wine cooler) — алкогольный напиток изготавливают из вина и фруктового сока, часто в сочетании с газированным напитком и сахаром
[
←10
]
А́ндерсон Хэйз Ку́пер — американский журналист, писатель и телеведущий.
[
←11
]
Дом Периньон — известный бренд винтажного шампанского от компании Moët & Chandon (Моет Шандон). Напиток получил название в честь монаха-бенедиктинца, посвятившего жизнь исследованию качества игристых вин.
[
←12
]
«Одна́жды в Ри́ме» — комедийный фильм Марка Стивена Джонсона.
[
←13
]
Аналогия с именем. Блу — по-английски «синий»