- Прощайте, герцог, - Антонио подал Великому Мастеру на прощание руку.
- Прощайте, герцог, - Софи попрощалась и вставила в петлицу камзола Висконти маленький бутон белой розы.
Карета Великого Мастера покатилась дальше, по дороге на юг, ведущей в Вечный город….
Антонио и Софи, взявшись за руки, пошли по дороге на восток – в вечно цветущую Флоренцию…
Глава 21
Герцог Висконти ехал в Рим не потому, что хотел сообщить понтифику печальную весть о гибели Гварнери, а потому, что его звала Белая Роза. Ее голос Великий Мастер слышал постоянно, где бы ни находился, слышал даже во сне. Вначале звук был слабым, но со временем усилился настолько, что все остальные звуки мира утонули в нем и бесследно исчезли. Душа Висконти не просто слышала Голос, она желала его слышать, он овладел ей и наполнил счастьем.
«Тайники Ватикана – это склад редчайших ценностей со всего мира, но это не место для Белой Розы, - думал Великий Мастер. – Совершенное тело не должно лежать под землей, даже если там его надежно охраняют. Скрипка должна видеть солнце, ощущать прикосновения рук скрипача и звучать, звучать на полную мощь. Вечный сон в подвалах Рима – это не жизнь, а медленное угасание. Настоящая жизнь возможна только на свободе. Белая Роза, ты будешь звучать в прекрасном саду и дышать свободой. Я исправлю свою ошибку».
Не останавливаясь нигде в городе, карета следовала в Ватикан. На мосту через реку Тибр толпились люди. Висконти поглядел в окошко кареты: груженная мрамором повозка врезалась в телегу с овощами, и по реке плыли лук, салат и цветная капуста. Каменщик кричал на крестьянина, а крестьянин – на каменщика. Едва различая в потоках брани слова, люди пытались успокоить и примирить участников конфликта, но это только подивало масла в огонь: крестьянин и каменщик кричали еще громче, оставаясь каждый при своих интересах. Ситуацию разрешил полицейский: он оштрафовал виновников происшествия. Сумма, наверное, была достаточной, достаточной для того, чтобы конфликт был улажен, а мост освобожден от скопившихся на нем людей, повозок, телег и карет. Великий Мастер задернул шторку в окошке кареты и продолжил путь в Ватикан.
В резиденции Папы было тихо, настороженно тихо. За столом сидел секретарь и водил пером по бумаге. Для Великого Мастера действия этого человека были всегда большой загадкой: что можно постоянно и беспрерывно писать и переписывать, герцог не знал и, к своей радости, не желал знать.
- Доложите понтифику о моем приезде, - герцог обратился к секретарю.
- Вы кто? – спросил секретарь.
- Герцог Висконти.
- Вас вызывали?
- Нет, но у меня важный разговор.
- Сейчас, - ответил секретарь, продолжая сидеть за столом и производить записи.
- Если Вы меня не пропустите, то я пройду сам, - настаивал Великий Мастер.
- Сейчас…- повторил секретарь, поднялся со стула и медленным шагом направился в апартаменты Папы Римского…
- Его Святейшество примет Вас. Подождите минуточку, - сказал секретарь по возвращении и удалился из приемной по поручению понтифика.
Ждать пришлось недолго. Вместе с секретарем в приемной Ватикана появился и скрипач Себастьян.
- Его Святейшество ждет Вас, - с важным видом произнес секретарь и указал рукой на дверь.
Бенедикт XIV в кабинете был один. Великий Мастер ощутил провал во времени: этот день был настолько похож на тот мартовский день, когда он привез Белую Розу в Ватикан, что герцог невольно взглянул в окно: по синему небу плыли белые облака, а желтые листья на деревьях говорили о том, что на дворе не весна, а осень.
- Вы привезли мастера в Рим? – на весь кабинет раздался голос понтифика.
- Нет, Ваше Святейшество. Его в Риме нет, - ответил Великий Мастер и посмотрел на спокойное, почти каменное лицо понтифика.
- Тогда действуйте по плану. Или Вы уже решили проблему?
- Нет, святой отец, проблема решила себя сама. Дель Джезу сгорел, сгорел 17 октября в своей мастерской в Кремоне. Мастера больше нет.
- Жаль, мы так и не услышали, как звучит скрипка в руках ее создателя. Найдите остальные его скрипки. Ими должна владеть церковь, - Бенедикт XIV обратился к герцогу.
- Это невозможно: их разбросала судьба по миру, - возразил Великий Мастер.
- Вы говорили, герцог, что у скрипок дель Джезу неповторимый голос. Вот и ищите их по голосу.
- Разрешите, Ваше Святейшество, еще раз прослушать Белую Розу, вспомнить звучание скрипок Гварнери, вот и Себастьян уже здесь.
- Я думал, что мастер в Риме, и хотел направить к нему скрипача, но… наверное, Вы правы: скрипка должна прозвучать во второй раз. Отправляйтесь в тайник и принесите сюда инструмент.