- Нет, - ответила она. - Он мне совершенно не нужен.
- В таком случае, с вашего разрешения, я договорюсь, чтобы его немедленно доставили в Ривервью. Я покупаю его у вас.
- Но ведь в музее будут рады его получить?
- Остается вероятность того, что музей откажется от камня. В таком случае, вам придется забрать его назад. Приобретая его прямо сейчас, я снимаю с вас всякую ответственность за него.
Не давая возможности миссис Марборо возразить, агент по недвижимости сунул ей в руку две долларовые банкноты.
- Ну вот, - весело сказал он, - теперь владелец камня - я. Я сейчас схожу к Трумэну Крокеру и попрошу его оказать мне услугу.
Ветер был холодным, мистер Франклин ушел, миссис Марборо поспешила к своему дому, оставив девушек дожидаться его возвращения.
- Так и знала, что случится нечто подобное, - с раздражением сказала Пенни. - Теперь этот камень принадлежит мистеру Франклину, а его следующим шагом будет, - вот увидишь, - заявление о том, что это он его нашел!
Луиза мрачно кивнула, согласная с тем, что только несчастный случай привел агента по продаже недвижимости сегодня вечером в Поместье Роз.
- У меня есть предчувствие, что он заявился сюда, чтобы сделать предложение миссис Марборо относительно покупки ее дома, - задумчиво сказала Пенни. - Он полагает, что дом станет хорошей приманкой для туристов!
В течение получаса девушки терпеливо ждали. Ни Джей Франклин, ни Трумэн Крокер не появились, так что они решили больше не терять времени понапрасну. Вернувшись домой, незадолго до ужина, Пенни нашла там своего отца. К ее удивлению, он уже знал о камне, обнаруженном в Поместье Роз.
- Информация, безусловно, распространяется очень быстро, - прокомментировала она. - Полагаю, Джей Франклин рассказал эту историю, едва добравшись до города.
- Да, он позвонил в редакцию Star, чтобы сообщить, что нашел камень, похожий на обнаруженный на ферме Глисона, - кивнул мистер Паркер.
- Он нашел! - с негодованием воскликнула Пенни. - О, я так и знала, что этот человек, ради собственной рекламы, украдет чьи угодно заслуги! Камень нашли мы с Луизой, и я надеюсь, ты так и напишешь в Star.
- Франклин сообщил, что оба камня обойдутся музею в пятьсот долларов.
- Это все дешевые трюки! - возмущенно воскликнула Пенни. - Он купил этот камень за два доллара, притворившись, будто собирается передать его в музей. Погоди, вот услышит об этом миссис Марборо!
- Расскажи мне все, как было, - предложил мистер Паркер.
Пенни подробно рассказала, как она нашла камень, споткнувшись о него, когда спускалась к реке. Узнав о сделке, которую Джей Франклин заключил с миссис Марборо, мистер Паркер с сожалением улыбнулся.
- У Франклина всегда был талант делать деньги буквально из воздуха, - заявил он. - Мне будет жаль, если ему удастся обмануть музей.
- Папа, но ведь ты же не думаешь, что мистер Калеман окажется настолько глуп, чтобы заплатить такие деньги за этот камень? - с ужасом спросила Пенни.
- Боюсь, что окажется. Он, похоже, уверен, что камень Глисона - подлинный.
- А ты все еще думаешь, что это подделка?
- Да, - ответил мистер Паркер. - На кону моя репутация! Я сказал об этом сегодня Джею Франклину, а он в ответ саркастически заявил, что будет мне очень благодарен, если я буду держать свои теории при себе.
- Наверное, он тебя не очень хорошо понимает, - улыбнулась Пенни. - Теперь тебе следует быть более решительным, чем когда-либо, чтобы разоблачить эту мистификацию - конечно, в том случае, если это действительно мистификация.
Поведение мистера Франклина ее раздражало, она чувствовала, что он сознательно обманул миссис Марборо. Желая рассказать обо всем Луизе Сайделл, она немедленно позвонила подруге.
- Я узнала кое-что, что тебе тоже будет интересно узнать, - сообщила она. - Нет, я не могу рассказать тебе по телефону. Встретимся сразу после ужина. Мы можем прогуляться под парусом по реке.
Летом прошлого года мистер Паркер приобрел маленькую яхту, которую держал в летнем лагере на реке. Иногда он наслаждался прогулкой под парусом, но работа отнимала у него много времени, а потому его дочь и ее друзья получали гораздо больше удовольствия от яхты, чем он сам.
Луиза с готовностью согласилась, а позже вечером, направляясь с Пенни к реке, с негодованием выслушала ее эмоциональный рассказ о том, как Джей Франклин нажился на старой леди. Она согласилась со своей подругой, что тот поступил нечестно, собраясь продать камень.
- Может быть, миссис Марборо потребует его возвращения? - задумчиво предположила она.
- Только через суд, - высказала свое мнение Пенни. - Она продала камень мистеру Франклину за два доллара. Помнишь его последние слова: "Теперь я владелец камня"? Он с самого начала собирался обмануть ее!
Машина свернула на частную грунтовую дорогу и вскоре остановилась возле бревенчатого сооружения. С реки тянул прохладный ветерок, но девушки были к этому готовы, одевшись потеплее.
- Прекрасный вечер для прогулки, - заявила Пенни, направляясь к эллингу. - Мы сможем добраться до владений Марборо, если ветер не стихнет.
Когда они вывели лодку, Луиза взяла на себя управление парусом, а Пенни села за руль. Парус начал наполняться ветром, нос лодки приподнялся, она пришла в движение.
- Будь осторожна, - предупредила Луиза, когда лодка стала заваливаться набок, - чтобы наклон не стал слишком большим; я совсем не хочу оказаться в реке!
Плывя по реке, девушки были слишком заняты, чтобы наслаждаться красотами вечера. Однако едва лодка приблизилась к дому Трумэна Крокера, ветер внезапно стих, так что едва позволял управлять движением лодки. Пенни сидела, ссутулившись, удерживая руль коленом.
- Хочешь, ненадолго поменяемся? - спросила Луиза.
- После того, как развернемся и поплывем обратно. Даже если ветер совсем стихнет, течение нам поможет.
Пенни с любопытством смотрела на темный дом Трумэна Крокера. Высоко на холме стоял старый особняк Марборо, в нем тоже не было видно никаких огней.
- Кажется, все легли спать, - заметила она. - Должно быть, уже поздно.
Луиза взглянула на свои часы. В ярком лунном свете она увидела, что они показывают всего лишь пятнадцать минут десятого.
- В таком случае, отправляемся домой, - сказала Пенни. - Разворачивайся!
Луиза наклонила голову, чтобы рейка, удерживающая парус, не ударила ее, однако маневр не удался. Вместо того чтобы повернуть, лодка продолжала следовать прежним курсом.
- В чем дело? - удивленно спросила она. - Не хватает ветра?
- Я увидела свет на холме, - объяснила Пенни.
Луиза повернула голову и глянула поверх плеча.
- Где?
- Его уже нет, но я видела его всего лишь мгновение назад. Вот, снова!
Действительно, девушки увидели движущееся пятнышко света высоко на склоне. Пока они смотрели, оно, казалось, приблизилось к темному особняку Марборо, после чего исчезло.
- Вероятно, кто-то с фонарем, - равнодушно заметила Луиза.
- Но почему кто-то в такой час блуждает с фонарем возле особняка?
- Да, это кажется странным.
Пенни направила лодку к песчаному берегу.
- Думаю, нам нужно посмотреть, что там такое, - твердо сказала она. - Все знают, что миссис Марборо живет одна. Кто-то может захотеть проникнуть в особняк!
ГЛАВА 9 . ТАИНСТВЕННЫЙ БРОДЯГА
- Ах, Пенни, у этого света есть, наверное, вполне обычное объяснение, - запротестовала Луиза, когда лодка ткнулась в песок. - Ты просто ищешь повод оказаться в Марборо!
- Может быть, - улыбнулась та. - Вылезай из лодки и втащи ее на берег.
- Мне больше нравится, когда мои ноги сухие, - возразила Луиза. - Если тебе все равно, можешь вылезти сама.