- Вода по-прежнему хорошая, если ты не имеешь ничего против пары-другой микробов, - со смехом добавила Пенни. - Я вижу, кто-то повесил здесь новое ведро. Когда я была здесь в последний раз, висело старое.
Используя ворот, она опустила ведро вниз и подняла его с водой.
- Загадай желание, Пенни, - предложила одна из подруг. - Возможно, оно сбудется.
- Всем известно, что она загадает! - поддразнила Луиза. - У нее одно-единственное желание - увеличение еженедельного пособия!
Пенни улыбнулась, зачерпнув ковшом немного воды.
- А как насчет доброго дела? - осведомилась она. - Я не сделала ничего такого, что могло бы удовлетворить этот старый колодец.
- Ты помогла своему отцу разоблачить Ночных Всадников, - напомнила ей Луиза. - Помнишь большой материал, который ты написала для Riverview Star под названием: The Clock Strikes Thirteen?
- Я помешала Клайду Блэку и его тайному обществу, - согласилась Пенни. - Возможно, это дает мне право загадать желание.
Выпив, сколько могла, из ковша, она вылила последние капли в колодец, наблюдая за кругами, которые разошлись при их падении в неподвижную воду.
- Старый колодец, исполни свое обещание и исполни мое желание, - попросила она. - И, пожалуйста, исполни его как можно быстрее.
- И какое же желание ты загадала, Пенни? - спросила одна из девушек. - Ты должна нам сказать.
- Хорошо. Я загадала, чтобы этот прекрасный старый особняк Марборо был восстановлен и обрел прежнюю красоту.
- Ты загадала почти невозможное, - рассмеялась Луиза. - Сомневаюсь, что кто-то будет восстанавливать особняк, по крайней мере, до тех пор, пока он не сменит владельца.
- Теперь ты, Рода, - сказала Пенни, протягивая ей ковш.
Когда девушка подошла к колодцу, лицо ее было очень серьезно.
- Ты думаешь, желания и в самом деле сбываются? - задумчиво спросила она.
- Это всего лишь развлечение, - ответила Луиза. - Но, говорят, в прежние времена этот колодец обладал замечательными способностями. По крайней мере, многие люди приходили сюда, чтобы загадать желание, которые, по их утверждениям, впоследствии сбывались. Но мне трудно в это поверить.
Рода заглянула в колодец. Отпив из ковша, она позволила остаткам воды сорваться каплями в темноту.
- Я хочу, - сказала она низким, напряженным голосом. - Я хочу, чтобы когда-нибудь Поп и миссис Брин были достойно вознаграждены за то, как они заботятся обо мне и моем брате. Я хочу, чтобы у них было больше денег на еду, одежду и другие вещи.
Повисло неловкое молчание. Все знали, что Рода и ее младший брат Тед живут в трейлере с семьей, не связанной с ними нитями родства, но даже Пенни была смущена, услышав слова девушки. Из них всем стало очевидно, что Брины живут в крайней бедности.
- Теперь твоя очередь, Луиза, - быстро сказала Пенни.
Луиза взяла ковш. Не сделав ни глотка, она вылила всю воду в колодец и весело произнесла:
- Хочу, чтобы у Пенни выросли длинные уши и хвост! Они очень пригодятся ей для решения многих таинственных дел!
Остальные девушки высказали не менее легкомысленные пожелания. После этого забавы кончились; все достали свои этюдники и принялись за работу. Пенни и Луиза принялись зарисовывать старый колодец, но Рода, заинтригованная классической красотой дома, решила попытаться перенести ее на бумагу.
- У тебя замечательно получается, - заметила Пенни, заглянув ей через плечо. - Никто из нас не рисует так хорошо.
- Когда я закончу, если хочешь, можешь взять эскиз, - предложила Рода.
Внезапно в кустарнике позади дома раздался шум. Закудахтали куры, послышался топот ног.
Со стороны реки показался молодой человек, преследуемый пожилым, а от того менее подвижным. Девушки сразу поняли причину: юноша держал под мышкой живую курицу, на его голове была шляпа, скрывавшая его лицо.
- Он украл курицу! - воскликнула Пенни. - Девчонки, давайте поможем его поймать!
ГЛАВА 2 . У КОЛОДЦА ЖЕЛАНИЙ
Увидев группу девушек возле колодца, исполняющего желания, молодой человек остановился, а потом рванулся в противоположном направлении. Он быстро добрался до леса, и Пенни поняла, что преследование будет бесполезным.
- Кто это был? - повернулась она к остальным. - Кто-нибудь из вас узнал его?
- Уверена, что где-то его видела, - заявила Луиза Сайделл. - Ты разглядела его лицо, Рода?
Ответить девушка не успела, поскольку в этот самый момент преследовавший молодого человека мужчина вбежал на двор. Тяжело дыша, он остановился возле колодца.
- Вы не видели, куда побежал этот парень? - спросил он. - Этот негодяй украл одну из лучших моих кур.
- Видели, - ответила Пенни, - но, уверена, вам его не догнать. Он побежал в лес.
- Наверное, ты права, - пробормотал мужчина, присаживаясь на край колодца желаний. - Я совершенно выдохся. - Вытащив красный платок-бандану, он вытер пот со лба.
Пенни показалось, что она узнала в мужчине каменотеса, жившего в лачуге на берегу. Это был невысокий, мускулистый человек, с сильными, несмотря на возраст, руками, привыкшими к тяжелому труду. Его лицо было загорелым и обветренным; карие глаза прищурены, словно бы он взирал на мир с подозрением и ненавистью.
- Вы - Трумэн Крокер? - с любопытством спросила Пенни.
- Так меня зовут, - ответил каменотес, выпив воды. - А вы, девушки, что здесь делаете?
- Наш клуб приехал сюда на эскизы, - ответила Пенни. - Вы ведь живете рядом, не так ли?
- Вон там, - мужчина махнул рукой и снова припал к ковшу. - Я весь день работал по камню. Это очень тяжелый способ заработать на жизнь, позволю себе заметить, а когда вернулся домой, то обнаружил, что молодой мошенник утащил мою курицу!
- Вы знаете, кто это был? - спросила Луиза.
- Нет, но он не первый раз крадет у меня кур. На прошлой неделе он украл мою лучшую красную род-айлендку. Попадись он только мне в руки!..
Рода внезапно встала и собрала все принадлежности для рисования. Словно бы для того, чтобы положить конец разговору, она заметила:
- Скоро стемнеет, девочки. Мне пора домой.
- Мы пойдем все вместе через несколько минут, - сказала Пенни. - Давайте немного осмотримся вокруг, прежде чем уйти.
- Здесь нет ничего, на что стоило бы посмотреть, - с презрением сказал каменотес. - Этот старый дом не так уж и хорош. Хотя, конечно, он сделан из хорошей древесины, а фундамент сложен из первоклассного камня.
- Вы говорите так, словно собираетесь его разобрать, - рассмеялась Пенни. - Но было бы совсем не здорово - разрушить такой красивый старый дом, как этот.
- А что в нем хорошего? - Мужчина пожал плечами. - Здесь никто не появлялся последние десять или двенадцать лет. С тех пор, как уехала старуха.
- Вы знали миссис Марборо?
- Мы здоровались при встрече, вот и все. Старуха мне не нравилась, и, думаю, я ей - тоже. Она всегда была против того, чтобы мои куры бегали у нее по двору. С чего бы мне жалеть, что она не видит их сейчас?
Издав странный звук, - наполовину усмешка, наполовину ворчание, - мужчина встал и направился вместе с девушками к дому.
- Если вы хотите заглянуть внутрь, жалюзи жилой комнаты на восточной стороне подняты, - сказал он. - Здесь все осталось так, как в тот день, когда старуха уехала отсюда.
- Вы хотите сказать, вся мебель тоже? - с недоверием спросила Рода.
- Ничего не изменилось. Я никогда не мог понять, почему никто не приходит за ее вещами, но могу вам только повторить - здесь все осталось таким же, как в день ее отъезда.
Заинтригованные, девушки поспешили к окну, о котором говорил Трумэн Крокер. Пенни всмотрелась в грязное стекло.
- Он прав! - заявила она. - Мебель закрыта покрывалами. А вот кое-что любопытное.
- Что именно? - с нетерпением спросила Луиза.
- На столе лежит женская шляпа.