Выбрать главу

- Буду рада, моя дорогая, если вы мне поможете, - повторила миссис Марборо и, снова замявшись, неловко повторила: - Пожалуйста, прошу вас, не говорите никому, что вы видели сегодня вечером, особенно о внутреннем интерьере дома.

- Мы понимаем, - серьезно сказала Пенни.

Дрова в камине догорали. Помня о том, что обещали вернуться домой рано, девушки попрощались с миссис Марборо, пообещав вернуться на следующий день. Выйдя за границу поместья, они остановились рядом с деревом, чтобы Пенни могла снять тяжелый комбинезон, все еще надетый поверх платья.

- Какая ночь! - восхищенно пробормотала она.

- На этот раз, Пенни, одна из твоих сумасшедших затей закончилась наилучшим образом, - признала Луиза. - Мы чудно проведем время в поисках ожерелья! Но она, конечно, странная.

- Миссис Марборо?

- Да, ее слишком беспокоит то, как выглядит ее дом изнутри. Кто мог бы ожидать, что он будет находиться в хорошем состоянии, если он столько лет пустовал?

- Ты ничего не забыла? - спросила Пенни. Она забавно прыгала на одной ноге, вытаскивая вторую из комбинезона.

- Что именно? - озадаченно спросила Луиза.

- Помнишь, как мы заглядывали в дом через окно?

- Помню, ну и что?

- Твоя память подводит тебя, Луиза. Разве ты не помнишь, что мы видели мебель?

- Правильно! Я совсем забыла... Что с ней случилось?

- У меня есть только одна догадка - мистер Баттеруорт.

- Кто это?

- Старьевщик, который покупает старую мебель, газеты, шины - все, кроме бутылок.

- Это не тот забавно выглядевший человек, которого мы на днях видели входящим в этот дом?

- Он самый. Я думаю, что миссис Марборо продала все свои антикварные вещи - вероятно, получив за них ничтожную сумму против их настоящей цены.

- Это неблагоразумно с ее стороны. Зачем она это сделала?

- Неужели ты не понимаешь? - сказала Пенни. - Существует только одно объяснение: миссис Марборо бедна. Она живет в ужасной бедности и пытается скрыть это от людей.

ГЛАВА 18 . РЕКЛАМНЫЙ ЩИТ

Понимание того, что, по всей вероятности, миссис Марборо продала свой ценный антиквариат старьевщику, смущало Пенни и Луизу. Они не верили, что мистер Баттеруорт заплатит большую часть истинной стоимости мебели, и, судя по всему, единственная причина, по которой вдова ищет сокровище - настоятельная потребность в деньгах.

- Конечно, я могу ошибаться, - сказала Луиза, когда они с Луизой направлялись домой. - Но, просто чтобы проверить, я позвоню завтра в магазин мистера Баттеруорта. Посмотрим, что мне удастся узнать.

- Может быть, нам следовало бы рассказать кому-нибудь о состоянии дома, - задумчиво сказала Луиза. - Если миссис Марборо нуждается, мама могла бы ей помочь.

- И миссис Вимс тоже, - добавила Пенни. - Но мы дали обещание молчать о том, что видели, следовательно, у нас связаны руки.

События текущего вечера возбудили любопытство девушек, и они с нетерпением ожидали следующего дня, чтобы вернуться в Поместье Роз и заняться поисками пропавшего ожерелья. Они договорились, что сразу после школы навестят мистера Баттеруорта, а затем отправятся в особняк Марборо.

- Помни, мы должны молчать о том, что узнали, - еще раз предупредила подругу Пенни. - Даже Роде - ни слова.

На следующий день девушки были настолько взволнованы, что не могли сосредоточиться на занятиях. Когда прозвенел звонок, возвещавший окончание последнего урока, они выскочили из школы прежде, чем кто-нибудь из одноклассников смог их задержать.

- Я узнала адрес магазина мистера Баттеруорта, - сказала Пенни, показывая подруге бумагу с адресом. - Он неподалеку отсюда.

Здание оказалось типичным магазином, торгующим подержанными вещами, со старыми столами и креслами, хрусталем и всякими безделушками. Войдя, девушки прохаживались до тех пор, пока женщина не спросила их, что именно они ищут.

- Нас интересует мебель, - объяснила Пенни. - Антиквариат. Он у вас есть?

- Идемте в заднюю комнату, - пригласила женщина. - Мистер Баттеруорт приобрел несколько предметов пару дней тому назад. В одном из старейших домов Ривервью.

- Нельзя ли узнать, в каком? - осведомилась Луиза.

- Я не слышала, чтобы он упоминал какое-либо имя. Мебель из дома, который много лет пустовал. Владелец вернулся совсем недавно и все распродает.

Девушки не сомневались, что эта мебель была куплена в Поместье Роз. Они еще больше уверились в этом, осматривая сделанные из розового и красного дерева кресла, импортные зеркала, фарфор, огромные кровати с балдахином, диваны с несколько поврежденной обивкой, красивые сундуки и бюро. Пенни отважилась спросить о цене некоторых предметов. Цена оказалась очень низкой, так что она могла представить себе ту сумму, которую мистер Баттеруорт заплатил миссис Марборо. Найдя какой-то предлог, они с Луизой вышли на улицу.

- Сомнений быть не может, - заявила Пенни, когда они направлялись в Поместье Роз. - Это миссис Марборо продала мистеру Баттеруорту все эти прекрасные вещи.

- Он не понимает их истинной стоимости, если продает по такой низкой цене, - добавила Луиза. - Любой, кто купит эти вещи, совершит неплохую сделку.

Пенни согласно кивнула. Всю остальную дорогу до Поместья Роз девушки молчали.

- Только не говори миссис Марборо, что мы узнали о мебели, - предупредила Пенни. - Это не наше дело, кому и как она продает свои вещи.

Старая леди ждала девушек. Пока они исследовали тоннель, она с надеждой ожидала их возле колодца желаний.

- Нашли что-нибудь? - несколько раз спрашивала она.

- Пока еще нет, - каждый раз отвечала Пенни.

Они с Луизой тщательно осматривали каждый дюйм туннеля, но их надежды постепенно таяли. Стены были твердыми, не давая повода подозревать, что за ними что-то сокрыто. Возможность копать пол они пока не рассматривали.

- Здесь ничего нет, - сказала Пенни своей подруге. - Сомневаюсь, чтобы жемчуг когда-нибудь был спрятан в этом туннеле.

- Миссис Марборо будет ужасно разочарована, - вполголоса ответила Пенни. - Что мы ей скажем?

- Мы можем притвориться, будто продолжаем поиски. Может быть, если мы затратим на его осмотр несколько дней, нам все-таки повезет.

- Жемчуг был спрятан возле колодца желаний. Значит, есть надежда?

- Он исчез много лет назад, - пессимистично произнесла Пенни. - Честно говоря, я не очень надеюсь, что мы чего-нибудь найдем.

Девушки выбрались из туннеля в подвал. Они хотели подняться по лестнице, когда услышали голос миссис Марборо, насколько явственно, как если бы она была рядом с ними.

- Пенни! Луиза! Вы в порядке?

Вздрогнув от неожиданности, девушки замерли на лестнице.

- Почему ее голос доносится так явственно? - спросила Луиза. - Неужели миссис Марборо решила спуститься в туннель?

Они быстро поднялись по лестнице и вышли из дома во двор. К своему облегчению, они увидели миссис Марборо, стоящую возле колодца желаний и с беспокойством в него заглядывающую.

- Вот вы где! - пробормотала она, когда они подошли. - Я начала волноваться. В последний раз, когда я вас окликнула, вы не ответили.

- Мы были в подвале, - объяснила Пенни. - Но мы услышали вас, миссис Марборо, так ясно, как если бы вы находились в туннеле.

Это, похоже, нисколько не удивило старую леди, потому что она улыбнулась и сказала:

- Я всегда знала, что в доме хорошо слышно то, что происходит возле колодца. В последние годы мне было забавно слушать разговоры, которые вели рядом с ним люди, не подозревавшие, что их слышат.

- Так вот почему многие желания, загаданные у колодца, сбылись! - воскликнула Пенни. - Просто вы стали для этих людей доброй феей!

- Ну, иногда, когда у меня возникала такая фантазия, я исполняла их пожелания, - улыбнулась миссис Марборо. - Это было в те дни, когда у меня были деньги... - сказала она и добавила: - Больше, чем сейчас, я имею в виду.