Выбрать главу

— Тильда, послушай, мне бы хотелось, чтобы ты кое-что пообещала мне, прежде чем я уйду.

— Смотря что.

— Что позвонишь мне, если тебе потребуется помощь. В любое время. Несколько минут — и я буду здесь.

Матильда нахмурилась.

— Почему ты думаешь, что может возникнуть такая необходимость?

— Ну, не знаю… Ты хорошо знакома с соседями? У меня какое-то странное чувство. Не нравится мне это место.

— Место совершенно нормальное, а соседей я не знаю.

— Вот видишь! Именно это я и имел в виду. Ты здесь совершенно одна…

— Довольно, а то так напугаешь меня, что я не усну, — раздраженно оборвала его Матильда.

Но он, казалось, не слушал ее.

— Сколько ты зарабатываешь в этом своем ресторане? — спросил он вдруг и удивленно вскинул брови, услышав ответ. — Так мало? А если я что-нибудь узнаю о более высокооплачиваемой работе, ну хотя бы чтобы ты могла снять нормальную квартиру, обещаешь подумать?

— Нет, Рэнди, спасибо, но нет, — решительно покачала головой Матильда. — Мне очень нравится в «Барбар бургер». Правда, нравится.

— Но у тебя же ноги устают, да и работаешь ты в две смены. Я найду что-нибудь полегче, а? — И он ослепительно улыбнулся.

Она не могла не улыбнуться в ответ.

— Соблазнительное предложение, но… — Неожиданный звонок в дверь прервал ее слова.

— Гость? В такой час? — спросил Рэнди.

— Не знаю. Здесь никто ни разу не был, никто даже на работе не знает, где я живу. Да я и дверью той не пользуюсь, она открывается в гостиную, так что я держу ее все время запертой.

— Хочешь, я открою? — предложил Рэнди.

— Нет. Это моя дверь. — Матильда решительно выпрямилась. — Наверное, предлагают купить что-нибудь.

Снова раздался звонок, на этот раз более настойчивый. Матильда прошла к двери, отперла ее и приоткрыла, насколько позволяла цепочка.

— Уходи! — не долго думая, потребовала она ледяным тоном.

Но Чарлз Бэллистен сунул ногу в образовавшуюся щель. И как бы ее ни разозлило его появление, заставить себя захлопнуть дверь и причинить ему боль она не могла.

— Ради Бога, Тилли, — нетерпеливо начал Чарлз, с отвращением разглядывая приоткрывшееся ему зрелище, — нам надо поговорить. Перестань вести себя как маленькая избалованная девчонка и выслушай меня.

— Проблемы, Тильда? — Рэнди подошел сзади, обнял ее за талию и прижал к себе.

Чарлз стиснул челюсти, и Матильда вдруг поняла, что они с Рэнди производят впечатление любовников, только что вылезших из постели. Оба растрепанные и раскрасневшиеся от солнца и еды, и не сразу открыли дверь… Наверное, Чарлз подумал, что нам пришлось прежде одеться, решила она и нежно проворковала:

— Нет-нет, милый, ничего серьезного. К сожалению, у Чарлза нет времени остаться и выпить с нами по стаканчику.

Это заявление настолько ошеломило ее троюродного брата, что ей удалось отпихнуть его ногу и захлопнуть дверь перед самым его носом. Потом она с шумом задвинула засов, которым сроду не пользовалась, чтобы Чарлз не сомневался в серьезности ее намерений.

И он не стал сомневаться, поскольку звонок больше не зазвонил. Матильда немного постояла, глядя на дверь, и глаза ее медленно наполнились слезами.

Рэнди повернул ее к себе лицом и обнял.

— Не плачь, — прошептал он, поглаживая светлые рассыпавшиеся волосы. — Я ничего не буду спрашивать. Хотя мне и удивительно, за что ты так ненавидишь своего родственника.

— Ты ничего не понял. — Она слегка оттолкнула его и попыталась проглотить непролившиеся слезы. — Я не ненавижу Чарлза. Я люблю его, очень люблю…

Рэнди отстранился и внимательно посмотрел на ее расстроенное лицо.

— Да, Матильда Бэллистен, пытаться понять тебя — это все равно что собирать мозаику из тысячи крохотных кусочков.

— Я же говорила тебе, — устало ответила она, — мы поссорились. Крупно, серьезно поссорились.

— Я бы назвал это генеральным сражением, судя по последствиям.

— Да. — Она горько усмехнулась. — Но на самом деле я рада, что он видел, где я живу.

— Хотя теперь он может в любой момент снова позвонить в твою дверь?

— Ничего, в следующий раз я не открою.

— А если это буду я?

Матильда сверкнула глазами.

— Надо придумать какой-то код, чтобы я знала, кто пришел.

Рэнди снова притянул ее к себе.

— Так это… не прощай?

— Господи, конечно же нет, — деланно беззаботно ответила она. — Ты слишком полезен, чтобы я так запросто отказалась от твоих услуг.

— А если я скажу, что они не безвозмездны? — мягко спросил он.