— Эти камни лежали в murex, — сказала я. — Лейла считает, что именно этой раковиной убили ее мать! Я нашла ее у водоема.
Глаза Эдит остекленели, одна губа неестественно оттопырилась. Чтобы удержаться на ногах, она схватилась за угол письменного стола. Мои мысли бежали дальше, сопоставляя факты, давая ответы, которые вызывали новые вопросы. В тот день, когда я впервые побывала в мастерской Эдит, она ужасно рассердилась. Потому что изумруд был спрятан в песке? В «Капризе» тоже был ящик с песком, и еще один в деревянном доме Кинга. Может, тот же самый. Казалось бы, безобидная вещь — песок, но почему он всегда оказывался там, где до него никто не мог добраться?
Эдит немного пришла в себя и отошла от письменного стола:
— Если хотите спасти Кинга, лучше помалкивайте об этом! Никому ничего не говорите!
Эта женщина была по-настоящему страшна, и я отступила к двери. Мне не хотелось ни торговаться с ней, ни ждать, когда она на меня набросится. Я думала только об одном — о ящике с песком в доме Кинга. Мне надо было попасть туда как можно быстрее.
Как только дверь за мной закрылась, я без оглядки побежала по лестнице. Внизу было темно из-за забитых досками окон. По-видимому, электричества уже не было, так как Норин ходила по комнате и зажигала свечи. Кинга не было видно, но навстречу мне шла Лейла, по щекам которой текли слезы. Когда мы встретились, она остановилась, напоминая прямой осанкой и достоинством свою бабушку, и сообщила:
— Я только что позвонила капитану Осборну. Я сказала ему, что Кэти убили. И что виноват в этом папа. Капитан скоро будет здесь, если ему не помешает ураган.
От острой боли, кольнувшей в сердце, мне почему-то стало трудно дышать. Я ничего не могла ей сказать. Мне нужно было раньше всех добраться до ящика с песком и найти Кинга.
На лестнице появилась Эдит. Лицо ее было бледным. Вероятно, она слышала слова Лейлы. Мне показалось, что Эдит вот-вот лишится чувств, но, ухватившись за перила, она прошептала:
— Алекс! Где Алекс?
— Уехал в город, — сообщила я и обратилась к Лейле: — Позаботься о тете!
Я подбежала к Норин. Маленькая горничная все слышала, ее глаза расширились от ужаса, рука, зажигавшая очередную свечу, дрожала. Но ей все же удалось мне сказать, что Кинг уехал обшивать досками свой дом.
Теперь обе мои цели слились в одну.
Глава 20
Борясь с ветром, я пробежала сквозь ряды королевских пальм к дороге. Солнце зашло, небо было серым. Ветер усиливался, казалось, с каждым мгновением, все вокруг предвещало бурю.
До дома Кинга было не более десяти минут ходьбы, но из-за ветра я добиралась до него ужасно долго. Наконец, свернув на мощеную подъездную дорожку, увидела машину Кинга. В этот же момент кто-то вынес на веранду ящик с песком и поставил его рядом с лестницей.
Поднявшись по лестнице, я позвала Кинга, потом встала на колени возле ящика и опустила обе руки в рыхлый сухой песок. Подняв горстку его, пропустила сквозь пальцы. На ладони осталось что-то голубое, похожее на сапфир. В следующей горстке обнаружились два больших бриллианта. Положив камни на пол, я отряхнула руки и вдруг осознала, что Кинг не отозвался на мой зов. Я хотела встать и снова его позвать. Но прежде, чем успела пошевельнуться, за моей спиной раздались шаги.
В дверях стоял Стив О'Нил с тяжелым фонарем в руках. У него было такое же мрачное выражение лица, как тогда, возле водоема. Ему был ясен мой интерес к ящику, рядом с которым лежала небольшая кучка драгоценных камней.
— Ну и что вы теперь собираетесь делать? — спросил он обманчиво спокойным голосом.
Я наконец смогла подняться, больше всего тревожась за Кинга.
— У вас с Кэтрин был хороший бизнес, не так ли? — произнесла я. — Использовали «Каприз» и мастерскую Эдит для своих дел?
— А вы стали нам мешать с тех пор, как появились в доме! — парировал он.
Я старалась говорить громче, чтобы Кинг наверняка нас услышал нас и пришел мне на помощь.
— Это вы сегодня утром были в мастерской Эдит, да? Вы надели этот пляжный халат и набросились на меня?
В его глазах стояла холодная злоба.
— Вы очень проницательны, мисс Джессика-Джессика. Но стали слишком назойливой, мне пришлось перевезти этот ящик сюда, пока вы до него не добрались! Теперь, думаю, пришел конец вашей назойливости!
Я посмотрела на горящий фонарь, но прежде, чем Стив шевельнулся, развернулась и побежала к террасе, идущей вдоль фасада.
Раздвижная дверь была забита досками, все окна забаррикадированы. Впереди веранда заканчивалась перилами над крутой скалой, отрезая мне путь к бегству. Я попала в тупик.