Выбрать главу

— Работает старушка, — доложил Диего в микрофон спутникового. — Готов вводить.

— Тогда вводи, — приказал напряженный голос в трубке. — Так, так… Морской туристский катер типа «Эксплорадор». Имя на борту — «Виктория». Построен на верфи… ну, неважно. В общем, старая калоша. Ага, вот. Набирай. Длины: наибольшая — восемнадцать и двадцать пять сотых метра, по ватерлинии — шестнадцать и семьдесят пять сотых. Ввел? Ширина — три и восемь десятых метра. Осадка — метр пятнадцать. Высота борта — два и восемь. Водоизмещение — четырнадцать и восемь кубов. Что там у тебя?

— Все о’кей, дон Мигель, толковая машинка, — похвалил Диего компьютер, который после нажатия «ввод» быстро обозначил ватерлинию, сделал разметку, а также вывел на экран вдобавок к имеющейся проекцию «вид сверху».

— Тогда дальше. Так. Погоди. — В трубке зашуршало. — Эти чертовы чертежи мне только сейчас принесли, разбираюсь на ходу…

— Быстро сработали. — Марсиа позволил себе заполнить возникшую паузу.

Лопес задумчиво смотрел на лампу, вокруг которой снова начала свой танец ночная мошкара, и насвистывал что-то себе под нос. К разговору он особо не прислушивался — все равно слышны были только реплики Диего. Впрочем, и из них становилось ясно, что Маэстро настроен весьма решительно.

— Когда нужно, Падре умеет просить так, что заминок не возникает, — с ноткой назидательности прозвучало в трубке. — Я же говорил, что это дело первостепенной важности. Слушай дальше. Нас интересует машинное отделение. Ага, вот оно. Значит, отступи по ватерлинии слева семь восемьдесят. Метров, конечно. Справа… так. Шесть ноль пять справа. Участок посередине между отметками — машинное отделение. Выдели его. К сведению, расположено под рубкой. Его длина всего два девяносто. От ватерлинии на выделенном участке отступай полметра ровно. Ну, ввел? Отлично. Образованный прямоугольник — это зона поражения. Только она! Ясно? Промахнуться нельзя ни в коем случае. Исключается любой риск для пассажиров этой лоханки.

— Ну, это вопрос к «Бискаю», а не ко мне. Я только ввожу целеуказание. Дон Мигель, компьютер спрашивает, из какого материала изготовлен корпус цели.

Прервав посвист, Лопес посмотрел на часы. Половина седьмого. Через полчаса подъем. А ведь еще целых тридцать минут он мог нежиться на своей койке. И что Маэстро не спится? Он вздохнул и закурил новую сигару. Плохо вот — побриться не успел, щетина колется и неприятно шуршит о воротник.

— Так, так. Корпус из легкого металла, — говорил тем временем абонент Диего Марсиа. — Стоят два дизеля «Перкинс» мощностью по триста лошадей. Что еще?

— Вроде все. Надеюсь, достаточно, чтоб потопить этот «Титаник». Если «Бискай» действительно так хорош, как его расписывали.

— Диего, — воззвала к вниманию трубка, — заряд кумулятивный, минимальной мощности. Только чтобы лоханка остановилась, в крайнем случае — затонула. Разносить ее в клочья нам ни к чему. Даже опасно. Никто из пассажиров пострадать не должен. Это приказ. Действуй, как договаривались. Катер пройдет мимо вас часа через три — три с половиной… если не изменит курс. Так что времени подготовиться достаточно.

— А если изменит?

— Тогда отбой. Пусть Лопес возвращается в лагерь и ждет дальнейших указаний. Где он?

— Рядом. Хотите поговорить?

— Нет. Пусть не задерживается. Навел ракету — выстрелил — подобрал пассажиров — вернулся с ними в лагерь. Все, дальше ждете меня.

— Понял, босс. — Диего отключил спутниковый телефон, положил трубку на стол и поднял глаза на Лопеса. — Что ты там насвистывал?

Выпустив причудливое кольцо сигарного дыма, Лопес ответил:

— Топить такую посудину «Бискаем» — все равно что бить мух из «Стингера».

— Ты не понял, — глядя на экран, спокойно ответил Диего. — Катер не обязательно топить. Его надо остановить — но так, чтобы с голов пассажиров ни один волос не упал. Потому и выбрали «Бискай».

— Пассажиров не трогать — а катер «Бискаем» останавливать? Ну ничего себе!.. Кто на нем плывет, Фидель Кастро или Марадона?

Диего закончил ввод данных цели, откинулся на спинку и улыбнулся:

— Ты не поверишь. Какие-то русские. Теперь слушай, что ты должен будешь сделать.

* * *

…Изделие шло красиво. Оно напоминало барракуду — длиной и хищной устремленностью к цели. Но было несколько потолще «морской щуки», в поперечном разрезе идеально круглое, нашпигованное электроникой. Может, и следовало назвать его «Барракуда». Но создатели решили по-другому, дав ему имя «Бискай».