- Вы, наверное, погостить приехали?
- А тебе-то какое дело? - отмахнулся Мамору.
- Я просто... - она на миг запнулась, но продолжила. - Я просто живу здесь. И могла бы помочь освоиться. Если хотите.
Мамору воздал глаза к небу, затем обрушив тяжёлый взгляд на девчонку:
- Слушай, как там тебя звать?
- Я - Хоши Нарита. Нарита-сан, - дружелюбно отозвалась собеседница. - А вас?
Практически перебивая, Мамору ответил:
- Итак, Нарита-сан, слушайте меня внимательно. Я приехал сюда ненадолго. Меня ждут. Я знаю, куда идти. Приду, запрусь в доме и буду читать книги. А вы, пожалуйста, ходите и распугивайте своей палкой рыбу, пропалывайте грядки, ковыряйтесь в глине, или чем вы здесь ещё занимаетесь...
Мамору с отвращением огляделся по сторонам, раздувая ноздри. Затем его взгляд вернулся к незнакомой девочке, которая обескураженно смотрела на него. Её большие, невинно-голубые глаза наполнились влагой, а подбородок едва заметно задрожал. Поджав губы, она вдруг всхлипнула и побежала прочь.
Тотчас же над посёлком пронёсся прохладный ветер, заставив траву пригнуться почти до самой земли. Солнце готовилось зайти за горизонт и отдать это местечко под покров ночи. Поёжившись и, состроив гримасу, небрежно пнув свой походный чемодан, Мамору пожал плечами и потащил его за собой.
Весь остаток пути его сопровождали лишь звуки насекомых, мелодия ветра и приятная слуху тишина. Вылавливая крупицы памяти, юноша время от времени осматривался по сторонам и пытался определить, где же должен стоять дедушкин дом. К счастью, долго ему это делать не пришлось: за очередным холмом на глаза попался смутно знакомый силуэт небогатой двухэтажной хижины. У крыльца стояло две фигуры, которые издалека различить никак не удавалось. Прищурившись, Мамору проковылял ещё часть пути. Расплывчатые фигуры превратились в деда и уже знакомую девочку с рыболовным сачком. Те стояли друг напротив друга. Хоши, куда-то подевав свою глупую шляпу, рукавом платья растирала по личику слёзы, а дедушка участливо покачивал головой и что-то говорил ей.
"Не могла же она знать, что я живу здесь? Вот ябеда!" - только и успел подумать Мамору перед тем, как дедушка заметил его и одарил тёплым, приветливым взглядом. Он что-то сказал девочке, и та, закивав, вразвалочку поплелась к соседнему дому. Дед же застыл на месте, ожидая, когда внук приволочёт свой здоровый баул к дому.
- Вот ты и вернулся, Мамору! - расплывшись в широкой улыбке, дед прикрыл глаза и изобразил лёгкий поклон. - Я думал, что никогда уже не увижу своего маленького помощника!
- Помощника? - встревожился парень. - Я...
- Конечно! А ты забыл, что ли? Кто рис собирал, грядки пропалывал, посуду вымывал? Дед всё помнит! - рассмеялся старик, но спохватившись, засуетился. - Ну же, не стой на пороге! Заходи в дом. Всё тебе покажу.
Мамору послушно зашёл в дом и оставил чемодан в прихожей.
- Простите за вторжение, - пробормотал он в знак вежливости, на что дед незамедлительно отозвался:
- Теперь это и твой дом тоже, мальчик мой. Располагайся. Я освободил для тебя комнату на втором этаже, там все постельные принадлежности... В общем, осмотрись. А затем - спускайся на кухню, будем ужинать.
Дедушка проводил юношу взглядом, пока тот, взвалив на спину походный баул, медленно поднимался по лестнице, а затем повернулся и зашёл на кухню, где уже дымилась большая кастрюля варёной рисовой лапши. Чай также был уже заварен: дед ожидал гостя именно в это время и всё рассчитал.
По возвращении Мамору, дедушка усадил его на татами у низкого столика, а сам разложил еду и уселся напротив. Парень, затаив дыхание, ожидал, что ему вот-вот влетит за то, что он обидел девчонку, но почему-то этого не происходило.
- Как там родители, Мамору? - вместо этого осведомился дед.
- Ну... Они оба здоровы, если ты об этом, - холодно отозвался парень.
- Развод - это то, через что проходят некоторые пары, если дела совсем не ладятся, мальчик, - вздохнул старик. - Надо принять. Не злись на них. Ты же не думаешь, что они сами хотели бы такого исхода?
Мамору ненадолго задумался, затем опустил глаза и пристыженно покачал головой:
- Нет.
- Кушай, - кивнул дед и продолжил. - Да, бывают периоды, когда всем нам приходится сложно. Сейчас, поверь, твоим маме и папе куда сложнее, чем нам с тобой. И не думай, что ты отправлен сюда как в тюрьму, лишь бы не мешался под ногами. Нет, напротив! Честно говоря, это именно я настоял, чтобы ты провёл остаток лета в Кацууре. Здесь тихо, спокойно, свежо. Красивые леса, пение цикад, побережье! Люди, в конце концов. Вот поможешь мне, найдёшь несколько деревянных коряг - научу тебя фигурки вырезать. Не пожалеешь!
- Не нужны мне эти фигурки, дедушка, - расстроенно произнёс Мамору и встал из-за стола. - Я наелся. Спасибо.