Из этого явно бедственного положения меня спасает начало сегодняшнего заседания. Все ученые, ожидающие этого момента в холле, начинают двигаться в сторону дверей разных залов, в зависимости от интересующей их темы докладов. Пойманная с поличным на сталкинге12, на ватных ногах и вся красная от смущения, я плетусь за остальными участниками конгресса. Я успеваю почти поравняться с дверью зала, как вдруг мой локоть перехватывает крепкая мужская рука, с легкостью выхватывая меня из потока ученых. Это получается слишком быстро, чтобы я смогла что-либо сообразить. Эммануэль, который до этого стоял метрах в пяти от меня, каким-то образом в считанные секунды оказывается рядом со мной и теперь бесцеремонно тащит меня в неизвестном направлении. Отодвинув нас подальше от двигающейся толпы, Эммануэль наконец останавливается, предварительно выпустив мою руку на свободу. Я замечаю, что мы отошли как раз в тот угол, в котором с ним недвусмысленно заигрывала та высокая девушка. Я оглядываюсь по сторонам, но ее и след простыл.
— Что у вас за привычка такая все время тащить меня куда-то? — чуть отдышавшись, шепотом выкрикиваю я.
Я оглядываюсь на остальных участников конгресса, которые продолжают заходить в залы, так и не удостоив внимания столь странную картину. Не получив никакого ответа, я поднимаю глаза. Эммануэль стоит, немного наклонив голову набок, и смотрит на меня все так же изучающе. В его глазах блестят танцующие огоньки света.
— Что это ты так меня разглядывала? — смотрит он на меня с веселым интересом. Или, может быть, мне кажется?
— Как именно?
«Отличная стратегия ухода от вопроса!» — мысленно я хлопаю себя по плечу за мастерский ответ на его обличающий вопрос. Я прекрасно понимаю, о чем он говорит и осознаю, что выглядела как абсолютная дура, столь открыто таращась на эти мерзкие утренние ласки, но Эммануэлю этого знать совсем не обязательно.
— Ты смотрела на меня так, будто вот-вот накинешься с кулаками, — я надеюсь, что Эммануэль хотя бы не замечает, что волосы на моей голове встали дыбом. В который раз убеждаюсь, что для него я как открытая книга. Так как я ничего не отвечаю, Эммануэль продолжает.
— Ты знаешь, кто такая кукквин? — глаза Эммануэля больше не светятся. Они смотрят на меня холодно и изучающе, словно в них замерз голубой лед.
— Нет.
— Это женская версия куколда13, такая вот сравнительно редкая форма парафилии14. Так вот, если бы ты не выглядела так, будто еще немного и взорвешься, то я бы подумал, что ты наслаждаешься увиденным.
Хоть я всегда и жду подвоха рядом с Эммануэлем, но к такому я точно не готова.
— Я не кукквин. Я даже не знала, что такое существует, — я в панике оглядываюсь вокруг, пытаюсь придумать выход из своего бедственного положения.
Эммануэль стоит напротив меня, почти заслоняя мне вид на двери залов, в которых постепенно исчезла уже почти вся толпа ученых из холла — еще немного, и начнется утреннее заседание конгресса, и тогда здесь, в холле, не останется никого, кроме меня и Эммануэля.
Пытаясь разглядеть хоть какую-нибудь возможность для побега, я физически ощущаю на себе взгляд моего мучителя.
— Очень тяжело не обращать внимания, когда прямо перед твоим носом происходит то, что происходит, — от моего недавнего запала и след простыл.
— В следующий раз мне стоит спросить твоего разрешения?
— Я ничего такого не имела ввиду, — как бы мне сейчас хотелось провалиться сквозь землю, думаю я. — Нам нужно идти, доклады, наверное, уже начались, — я показываю рукой на двери залов, которые должны вот-вот закрыться.
— А я никуда и не тороплюсь. Я хочу знать, что конкретно тебя разозлило, — Эммануэль делает еле заметное движение в мою сторону, и у меня перехватывает дыхание. Такое чувство, что присутствие Эммануэля даже в пределах видимости, не то, что в непосредственной близости от меня, выбивает у меня почву из-под ног.
Внезапно на меня накатывает такая усталость, что я еле сдерживаюсь, чтобы не заплакать. Я не знаю, сколько еще может продолжаться это допрос, у меня уже не остается никаких сил на то, чтобы держать удар. Может, странный напор Эммануэля всему виной? Или я уже сама не понимаю, чего хочу? Я окончательно сбита с толку.
12
От английского «stalking» (преследование). Навязчивое внимание к человеку против его воли.
13
От английского «cuckold» (рогоносец). Один из супругов (обычно мужчина), который добровольно становится наблюдателем или соучастником неверности своего супруга.