Выбрать главу

Тщательно подготовленное путешествие состоялось в начале ноября 1984 года, через семь лет — буквально день в день — после моего памятного полета к горе Синай. Когда мы с женой приехали в Каир, то встретили благожелательный прием; все обещали помочь нам раздобыть вертолет «для археологических исследований». Ожидая, пока их усилия принесут плоды, мы посетили те места в Египте, куда обычно возят туристов. Однако тем, кто пытался мне помочь, было сказано, что моя цель, гора в центральной части Синайского полуострова, не входит в список археологических объектов. Им посоветовали заручиться поддержкой министра культуры, но он был в отъезде.

Я больше не мог оставаться в Каире и поэтому вернулся в Нью-Йорк, не оставляя попыток достичь своей цели — но все безрезультатно. До 1992 года я несколько раз посещал Каир для работы над следующими книгами, по-прежнему не теряя надежды добиться своего. К 1992 году египтяне сняли часть ограничений на посещение полуострова и даже продолжили строительство туристических центров, начатое израильтянами. Все это повышало шансы получить разрешение на полет к горе. Оставалось лишь одно препятствие: по условиям мирного договора с Израилем (по крайней мере, мне так сказали) полеты над полуостровом были разрешены только военным.

Тем не менее, визит в Египет в 1992 году стал ключевым для полета, который в конце концов состоялся. В программе визита была предусмотрена лекция в отеле «Мепа Ноше» — он расположен неподалеку от пирамид Гизы и служил местом египетско-израильских переговоров — на международной конференции, организованной туристической компанией «Power Place Tours». В зал удалось проникнуть их конкуренту Аббасу Нади-му — египтянину, переселившемуся в Соединенные Штаты и основавшему собственную туристическую компанию «Vision Travel amp; Tours». Когда мы оба вернулись в США, он связался со мной и пригласил меня воспользоваться его услугами. Я ответил, что мне нужны индивидуальные туры — по тем местам, которые я сам выберу, и с теми людьми, которые читали мои книги.

«Никаких проблем, — ответил он. — Куда бы вы хотели бы поехать? У меня широкие связи в Египте». На Синай, сказал я. Он пообещал, что может организовать вездеходы. Отлично, но мне понадобится еще и вертолет… Аббас Надим пообещал навести справки. Я знал, что из этого ничего не выйдет, потому что частные полеты над Синаем запрещены. Но, к моему удивлению, Аббас Надим позвонил и сказал, что может достать вертолет.

Результатом стал план путешествия в Египет — «обязательные» поездки плюс посещение мест по моему выбору — а затем Синайский полуостров. Экспедиция получила название «ПО СЛЕДАМ ИСХОДА» и была намечена на это же время года, то есть на весну. Мы должны были автобусом попасть в Нахлу на центральной равнине полуострова. Там меня будет ждать вертолет для полета к горе.

Это было весной 1994 года. Вместе с группой своих поклонников я посетил Каирский музей, пирамиды в Гизе, оазис Эль-Фаюм, Карнак, Луксор и Долину Царей. Аббас Надим заверил меня, что с вертолетом все в порядке. Вернувшись в Каир я стал свидетелем его лихорадочных переговоров по телефону. Проблемы с вертолетом, с беспокойством спросил я. Нет, нет, ответил он — никаких проблем. Все будет в порядке.

В назначенный день мы сели в автобус и отправились на Синай. Нам сказали, что мы первая группа гражданских лиц, которым разрешили попасть на полуостров не по мосту через Суэцкий канал, а по туннелю, который тайно прорыли египтяне, готовясь атаковать израильские позиции в 1973 году (рис. 101). Проехав через туннель в сопровождении армейского эскорта, мы увидели остатки израильских оборонительных укреплений, известных как линия Бар-Лев — печальное для меня зрелище (рис. 102). Одна из участниц экспедиции, молодая женщина по имени Шошана, служила в израильской армии именно в этих местах. Она сказала, что присоединилась к нашей группе ради того, чтобы еще раз побывать здесь.

Рис. 101.

Это был памятник ужасному прошлому, но тот факт, что она смогла приехать сюда с разрешения египетских властей, давал надежду на лучшее будущее. Охваченные печальными воспоминаниями, мы миновали знаменитый перевал Митла, место жестоких битв как во время последней войны, так и во времена Исхода. Вдоль дороги все еще стояла сожженная и разбитая военная техника, хотя ее, конечно, было гораздо меньше, чем на аэрофотосъемке военного времени (рис. 103). Почти везде виднелись предупреждающие таблички: ОСТОРОЖНО — МИНЫ.

Через несколько часов после отъезда из Каира мы добрались до Нахлы. В отличие от той небольшой деревушки, которую я видел здесь в 1977 году, поселок больше напоминал город, и вдоль пыльных улиц рядом с верблюдами и ослами разъезжали автомобили. Мы остановились у ничем не примечательного здания на краю рыночной площади — это был городской ресторан, как объяснил нам гид. Мы устали, проголодались и изнывали от жажды, готовые как следует подкрепиться. Выбор оказался невелик: пита (лепешки), сыр и яйца вкрутую со сладким чаем или прохладительными напитками в бутылках, которые охлаждались в чане с водой.

Рис. 102.

Я спросил, где вертолет. Скоро будет, заверили меня. А пока у нас есть время перекусить.

Я попросил одного из членов группы — Харвея Хагмана, редактора отдела в «Washington Times», у которого с собой был фотоаппарат — сесть рядом со мной и открыл ему секрет: пока все остальные будут обедать, я сяду в вертолет и полечу к соседней горе. Я рассказал ему, что надеюсь увидеть кое-что интересное на этой вершине, которую считал истинной горой Синай, и предложил Харви сопровождать меня в качестве свидетеля. Он с радостью согласился.

Через пятнадцать минут вбежал Аббас и крикнул мне: «Быстрее! Быстрее! Такси ждет!» Мы с Харви бросились за ним. «Какое такси?» — крикнул я Аббасу.

Рис. 103.

Он объяснил, что вертолет не может сесть в Нахле. Они прислали такси, которое довезет нас до вертолета.

Не выпуская из рук питу с сыром, я вместе с Аббасом и Харви сел в такси. Древняя машина рванулась вперед. Я сидел рядом с водителем, а мои спутники расположились сзади. Такси двигалось на юг по абсолютно пустой асфальтовой дороге. Аббас и водитель перебросились несколькими фразами по-арабски. Мы опаздываем, пояснил Аббас, но должны успеть. Я ответил ему недовольным взглядом. Водитель нажал на педаль газа — я видел, что стрелка спидометра подбиралась к краю шкалы. Казалось, что машина не едет, а летит над дорогой. Мы продолжали нестись вперед, и я спросил Аббаса, уверен ли он, что мы направляемся к вертолету.

В этот момент я увидел нечто вроде посадочной площадки и стоящий на ней вертолет. Такси сделало несколько виражей и затормозило на бетонной площадке перед вертолетом. Я хотел сфотографироваться, как семнадцать лет назад в Иерусалиме. «Никаких съемок! Никаких съемок! — крикнул стоявший у вертолета мужчина средних лет. — Быстрее, нам пора лететь. — Добавил он по-английски. — Мы опаздываем».

Пилот уже сидел в кабине. Я забрался в вертолет и устроился рядом с ним. Остальные трое — Аббас, Харви и неизвестный мужчина — расположились сзади. Пилот представился мне по-английски — у него было немецкое имя. Он передал мне шлем с головными телефонами и пояснил, что из-за шума винтов разговаривать можно будет только при помощи телефонов. Затем он попросил меня показать место назначения на карте, и мы поднялись в воздух.