Выбрать главу

Он подумал, что у них обоих был сегодня длинный, тяжелый день, поэтому не имело смысла затевать спор, но злость взяла все-таки верх, одолев доводы разума.

— Ты нанесла мне моральный урон, вот что ты наделала, — прорычал он. — Люди, с которыми я сталкиваюсь на работе каждый день, думают, будто Бетти — моя… наша дочь…

— Я хотела избежать этого и уйти вместе с ней, — запальчиво выкрикнула Джул. — Но ты же упрям как осел.

Осел? Такое оскорбление явилось для него последней каплей, потеряв всякое самообладание, Клифф уже не смог сдержаться.

— Послушай, моя милая. Я долго и упорно работал, чтобы заслужить хорошую репутацию. До сегодняшнего дня люди считали меня порядочным, честным человеком, а теперь за каких-то пять часов все полетело коту под хвост. Завтра же утром весть о том, как я подло обошелся с тобой — не женившись на тебе и не признав Бетти своей дочерью, — облетит город.

— Конечно, тебя беспокоит собственная репутация?! — Разозлилась Джул. — А как насчет моей? Выходит, я, чтобы разлучить тебя с Мериел, сознательно соблазнила доктора Ардана, рискуя даже оставить будущего ребенка без отца и средств к существованию.

— Брось, пожалуйста. Это исключительно твои проблемы. Ты сама отважилась удочерить Бетти, не очень задумываясь над последствиями!

— Ошибаешься. — Синие глаза Джул сверкнули от бешенства. — Я знала, как нелегко мне придется, но сознательно и ответственно приняла решение. Если бы не твой идиотский банкет, я успела бы придумать правдоподобную версию о появлении Бетти. Ради ее будущего я солгала бы, выдав за свою родную дочь… Пусть лучше сочтут Джул Фостер за распущенное существо, прижившее ребенка на стороне, чем с детских лет девочка узнает, что она круглая сирота.

Он стоял, переминаясь с ноги на ногу. Джул всегда раздражала его своими поступками, но, пожалуй, впервые Клифф подумал, какое самоотверженное и доброе сердце таится в груди этой хрупкой женщины.

— Послушай, Джул…

Она не дала Клиффу возможности высказаться, безнадежно развела руками.

— Не будем продолжать! Говорить с тобой все равно как со скалой, — невесело усмехнулась Джул. — да нет, от скалы, пожалуй, было бы больше пользы. Она, по крайней мере, молчала бы, а от тебя я слышу сплошные обвинения… Вот уж не думала, что ты настолько глуп, да и труслив в придачу, — она круто развернулась и пошла наверх к Бетти в спальню.

Клифф уставился ей вслед. В нем боролись два чувства — оскорбленное самолюбие и восхищение той отвагой, с которой Джул собиралась вступить в совершенно новый для себя жизненный этап. Не у каждой женщины хватило бы на это сил и смелости, а главное — характера, воли. Как же раньше он не замечал в ней ничего подобного! Она права, он туп и глуп, однако не настолько, чтобы не отметить хотя бы ее внешнюю привлекательность. Клифф обратил внимание, как гости-мужчины оценивающе окидывали взглядом ладную фигурку и ножки Джул, невольно вызывая в нем ревность.

Как подстегнутый Клифф бросился следом за ней и настиг уже на лестнице, ведущей на второй этаж. Дотронувшись до ее обнаженного плеча, он сразу ощутил предательское волнение, выдававшее скрытое, но совершенно определенное мужское желание. Бедра напряглись, член набух, брюки возле ширинки вздулись, он едва владел собой. Ему неудержимо захотелось прижаться к ней, почувствовать аромат женской кожи, ноздри его чувственно затрепетали.

Джул вопросительно вскинула брови:

— Какого черта?

— Извини, — стушевался Клифф.

Она сердито передернула плечом, скинув его руку.

— Пусти! Я не могла сказать прилюдно, что ты нанял меня в качестве хозяйки приема и якобы твоей девушки, а сам воспользовался ситуацией и на глазах у всех не упускал случая понежничать. Это нечестно!

Лицо Клиффа покрылось румянцем. Он тотчас вспомнил, каким теплым, нежным и податливым было тело Джул, когда они танцевали. Их объятия были настолько естественными, как будто он и она специально созданы друг для друга. И нельзя сказать, чтобы Джул тогда возражала или сопротивлялась. Нет, совсем нет. Наоборот, не без удовольствия сама прижималась к нему.

— Ты даже позволял себе довольно фривольные поцелуи, зная, что я промолчу и не влеплю тебе пощечину.

Да, подумал Клифф, поцелуи тоже были необходимой частью спектакля, который они разыгрывали, однако правда заключалась и в следующем — он не мог удержаться, так притягательны оказались ее пухлые губки.

— Ведя себя посдержаннее при гостях, ты бы не заронил в них уверенности в том, что Бетти твоя дочь. Сам виноват!