Национальность — американка.
Происхождение — шотландско-ирландское.
Образование — законченное среднее плюс один курс колледжа.
Опыт работы и профессия — нет.
Увлечения — теннис, подводное плавание.
Перенесенные болезни — корь, коклюш и т.д.
Аллергия — нет.
Операции — нет.
…нет, она ни разу не подвергалась принудительному психиатрическому лечению…
…нет, она не находилась в зависимости от какого-либо типа наркотических веществ.
…нет, она не страдала алкоголизмом.
…нет, ее ни разу не арестовывали и не содержали в государственных исправительных учреждениях по решению суда.
Среди бумаг, с которыми детективам дали ознакомиться по судебному распоряжению, было согласие Джойс на удочерение ребенка, подписанное ею вскоре после его рождения. Текст гласил:
«Договор с агентством «Купер-Андерсон»
Я, Джойс Чапмэн, настоящим разрешаю администрации госпиталя Святой Агнессы произвести передачу моего ребенка, девочки С. в распоряжение агентства «Купер-Андерсон».
— Даю свое согласие агентству «Купер-Андерсон» на выполнение различного медицинского, хирургического и терапевтического обслуживания, которое по мнению доктора или докторов, выбранных агентством «Купер-Андерсон», необходимо для нормального развития ребенка. Разрешаю также взятие у ребенка анализов крови для определения реакции на вирус иммунодефицита человека, который может стать причиной заболевания СПИД, а также выполнение других необходимых анализов. Агентство «Купер-Андерсон» обязуется проинформировать меня о результатах исследований.
Обязуюсь информировать агентство «Купер-Андерсон» обо всех изменениях моего местожительства до тех пор, пока агентство «Купер-Андерсон» не примет решения о передаче моего ребенка для удочерения или пока я не решу взять ребенка обратно под свои опеку и попечительство.
Датировано…»
Джойс под присягой в присутствии нотариуса подписала также документ:
«Свидетельство биологической матери касательно интересов неназванного биологического отца.
В присутствии дипломированного нотариуса женщина, чье имя было установлено как Джойс Чапмэн, после того, как она была должным образом приведена к присяге, официально заявила, что:
1. Она является биологической матерью ребенка — девочки С.
2. Имя отца вышеназванного ребенка: НЕИЗВЕСТНО. Место его жительства: НЕИЗВЕСТНО.
3. Биологический отец ребенка никогда не выказывал претензий на данного ребенка, никогда не осуществлял помощь в какой бы то ни было форме матери ребенка и не проявлял признаков интереса к судьбе вышеназванного ребенка.
4. В свете сделанных выше заявлений считать официально установленным, что биологический отец не располагает правами на данного ребенка, не должен иметь никакого отношения к дальнейшей судьбе этого ребенка и, в частности, его удочерению.
Подпись: Джойс Чапмэн.
Заверено: Нотариус».
Был еще документ, гласящий:
«Агентство «Купер-Андерсон» желает предупредить родителей, передающих своего ребенка для усыновления, что, если, в какой-то момент в будущем ребенок пожелает узнать их имена, фамилии и место пребывания, агентство не сможет предоставить такую информацию без их согласия или решения суда.
Чтобы помочь ребенку в будущем, агентство просит держать его в курсе любых проблем со здоровьем, которые возникнут у родителей или других членов их семьи и которые могут потом отразиться на ребенке.
Я желаю_____ — Я не желаю__X___быть названной, если
мой ребенок захочет в дальнейшем со мной встретиться.
Я не хочу принимать сейчас решение по этому поводу.
Я понимаю, что мое решение может в дальнейшем измениться, и в этом случае обязуюсь уведомить агентство письменно.
Подпись: Джойс Чапмэн».
— Ну что ж, надо с ней повидаться, — сказал Карелла.
Тридцать вторая улица в своей середине проходила рядом с парком Скотч-Мидоуз. Западной оконечностью он выходил на Хоппер-стрит, где в новомодном эллипсоиде «Хопскотч» селились многие городские художники и фотографы. Саму Оранж-стрит трудно было назвать модной.
Слишком хороша по отношению к центру города, но слишком плоха в сравнении с «Хопскотч». Она доходила, изгибаясь, почти до Стрэйтс оф Наполи и Чайнатауна на западе и резко поворачивала на север к складам, сгрудившимся у реки Харб. Дом 748 раньше был обувной фабрикой, затем превратился в склад машиностроительного оборудования, и в конце концов его поделили на квартирки, занятые не художниками — те жили в Квартале или «Хопскотче», — а людьми, которые называли себя актерами, сценаристами, музыкантами и танцорами. Большинство этих молодых людей еще учились. Настоящие актеры, сценаристы и прочие жили в новых домах по соседству с районом театров, но стыдиться тут нечего, Гарольд!