— Адвокат рекомендовал нас, — сказала она, кивком подтверждая его хороший вкус, — Мортимер Каплан из фирмы «Гринфилд, Гельфман, Каплан, Шустер и Хольт». Очень солидная фирма. Мы изучили вопрос, собрали все необходимые отзывы и справки, подготовили Холдингов к тому, что ребенок может оказаться не того типа, который им хотелось бы...
— Что вы имеете в виду? — спросил Карелла.
— Многие мечтают о том, что мы называем «крошка Гербер», знаете? Голубые глаза, светлые волосики, милая улыбка, пухленькие маленькие ручки. Но ведь не все дети так выглядят. Нам передают очень разных детей. И всех их впоследствии усыновляют.
— Неужели всех? — удивился Мейер.
— Всех. Мы размещаем в семьях детей с отклонениями в развитии, врожденными недостатками. Даже малышей, рожденных с вирусом СПИД. Я просто счастлива сказать вам, что вокруг очень много сердечных, заботливых людей.
Карелла был с ней полностью согласен.
— Ладно, — сказала она, — чтобы чуть подсократить длинную историю, перейду сразу к июлю прошлого года, когда я позвонила Холдингам сказать, что у нас есть новорожденная девочка, на которую им стоит посмотреть. Точнее, не совсем новорожденная. Ей было уже две недели. Это возраст, в котором лучше всего отдавать детей приемным родителям. Две недели. Политика агентства состоит в том, чтобы найти для ребенка приемных отца и мать и в то же время дать родной матери возможность изменить свое решение. В конце второй недели настоящие родители могут либо оставить младенца у себя, либо подписать официальное согласие на опеку со стороны агентства с целью последующей его передачи приемным родителям. В данном случае у меня почти не было сомнений в том, что мать — в свидетельстве не было имени отца — подпишет этот документ. Я позвонила Холдингам и попросила их приехать взглянуть на малышку. Они были — как я и ожидала — буквально очарованы ею. В самом деле прелестный ребенок, просто маленькая принцесса из книжки сказок. Вот уж действительно «крошка Гербер». Я дала им о ней все сведения...
— Какого рода сведения, миссис Хенли?
— Необходимые данные об ее родных матери и отце — ну о нем-то мы много не могли сообщить — конечно, медицинские данные, сведения об образовании, религии и тому подобное. Результаты обследования девочки. Результаты обследования матери. В общем, все, что им необходимо знать. Я провела двадцать минут с Холдингами и малышкой Сьюзен — это имя мы ей дали здесь, в агентстве. Родная мать не удосужилась ее назвать. Холдинги — я уверена, они вам это сказали — до сих пор не знают фамилии ее матери. Конечно, здесь, в агентстве, она зарегистрирована, но решение суда об удочерении и первоначальное свидетельство о рождении ребенка засекречены. Как я и предполагала, Холдинги полюбили девочку с первого взгляда и дали согласие взять ее домой на трехмесячный испытательный срок.
— Когда это было, миссис Хенли?
— В начале августа они взяли Сьюзен домой. Малышку Сьюзен.
Миссис Хенли опустила голову.
— А теперь вот это.
«Да, теперь вот это», — подумал Карелла.
— Когда состоялось окончательное удочерение? — спросил он.
— В первых числах декабря. Мы подготовили все документы, — сказала миссис Хенли и нажала на кнопку селектора. — Дебби! Принеси, пожалуйста, дело Холдингов. Да, мистер и миссис Питер Холдинг. Спасибо. Это займет пару минут, — пояснила она, взглянув на детективов.
Вскоре в дверь постучали.
— Да, войдите, — отозвалась миссис Хенли.
Темноволосая девушка в длинной юбке и белой блузке с оборками положила на стол перед миссис Хенли дерматиновую папку...
— Спасибо, Дебби.
...повернулась, улыбнувшись Карелле, и вышла. Миссис Хенли уже листала дело. — Так. Вот оно, но, вы знаете, джентльмены, я не имею права познакомить вас с этой информацией без...
— Разумеется, — улыбнулся Карелла. — Вы очень добры, миссис Хенли, и мы никоим образом не хотим ставить вас и агентство в неловкое положение. Мы вернемся чуть позже с судебным распоряжением.
Биологической матерью крошки Сьюзен была женщина по имени Джойс Чапмэн. Впервые придя в агентство, в июне прошлого года, она написала в анкете, что живет по адресу: Оранж-стрит, 748, кв. 4-1.
— Тридцать вторая улица, — сказал Мейер. — Это рядом с «Хопскотч».
Карелла кивнул.
Из досье, хранящегося в агентстве «Купер-Андерсон», они узнали ее возраст — девятнадцать лет, рост — сто семьдесят восемь сантиметров, вес — шестьдесят девять килограммов...
Блондинка.
Цвет глаз — зеленый.
Телосложение — правильное.
Лучшая черта внешности — красивые глаза.
Лучшая черта характера — жизнерадостность.
Национальность — американка.
Происхождение — шотландско-ирландское.
Образование — законченное среднее плюс один курс колледжа.
Опыт работы и профессия — нет.
Увлечения — теннис, подводное плавание.
Перенесенные болезни — корь, коклюш и т.д.
Аллергия — нет.
Операции — нет.
...нет, она ни разу не подвергалась принудительному психиатрическому лечению...
...нет, она не находилась в зависимости от какого-либо типа наркотических веществ.
...нет, она не страдала алкоголизмом.
...нет, ее ни разу не арестовывали и не содержали в государственных исправительных учреждениях по решению суда.
Среди бумаг, с которыми детективам дали ознакомиться по судебному распоряжению, было согласие Джойс на удочерение ребенка, подписанное ею вскоре после его рождения. Текст гласил:
"Договор с агентством «Купер-Андерсон»
Я, Джойс Чапмэн, настоящим разрешаю администрации госпиталя Святой Агнессы произвести передачу моего ребенка, девочки С. в распоряжение агентства «Купер-Андерсон».
— Даю свое согласие агентству «Купер-Андерсон» на выполнение различного медицинского, хирургического и терапевтического обслуживания, которое по мнению доктора или докторов, выбранных агентством «Купер-Андерсон», необходимо для нор,-мального развития ребенка. Разрешаю также взятие у ребенка анализов крови для определения реакции на вирус иммунодефицита человека, который может стать причиной заболевания СПИД, а также выполнение других необходимых анализов. Агентство «Купер-Андерсон» обязуется проинформировать меня о результатах исследований.
Обязуюсь информировать агентство «Купер-Андерсон» обо всех изменениях моего местожительства до тех пор, пока агентство «Купер-Андерсон» не примет решения о передаче моего ребенка для удочерения или пока я не решу взять ребенка обратно под свои опеку и попечительство.
Датировано..."
Джойс под присягой в присутствии нотариуса подписала также документ:
"Свидетельство биологической матери касательно интересов неназванного биологического отца.
В присутствии дипломированного нотариуса женщина, чье имя было установлено как Джойс Чапмэн, после того, как она была должным образом приведена к присяге, официально заявила, что:
1. Она является биологической матерью ребенка — девочки С.
2. Имя отца вышеназванного ребенка: НЕИЗВЕСТНО. Место его жительства: НЕИЗВЕСТНО.
3. Биологический отец ребенка никогда не выказывал претензий на данного ребенка, никогда не осуществлял помощь в какой бы то ни было форме матери ребенка и не проявлял признаков интереса к судьбе вышеназванного ребенка.
4. В свете сделанных выше заявлений считать официально установленным, что биологический отец не располагает права-ми на данного ребенка, не должен иметь никакого отношения к дальнейшей судьбе этого ребенка и, в частности, его удочерению.
Подпись: Джойс Чапмэн.
Заверено: Нотариус".
Был еще документ, гласящий:
"Агентство «Купер-Андерсон» желает предупредить родителей, передающих своего ребенка для усыновления, что, если, в какой-то момент в будущем ребенок пожелает узнать их имена, фамилии и место пребывания, агентство не сможет предоставить такую информацию без их согласия или решения суда.
Чтобы помочь ребенку в будущем, агентство просит держать его в курсе любых проблем со здоровьем, которые возникнут у родителей или других членов их семьи и которые могут потом отразиться на ребенке.
Я желаю_____ — Я не желаю______быть названной, если