Фитчет кивнул.
— Но он не сказал, что это за люди — с которыми он «договорился»?
— Нет.
— И каждому, кто с ним едет, обеспечивается транспорт, билет на матч и сумма на карманные расходы.
— Да. Я же все это уже сто раз говорил. Сколько можно повторять.
— И никто не отказался?
— Нет, все, кто там был, сказали, что едут.
— И он намекал, что есть и другие?
— Да. Я уже говорил. Одни поедут автобусом, другие поездом. Наша группа добирается на машинах. Попарно, чтобы менять друг друга за рулем.
Вильямс посмотрел на него поверх записей:
— Значит, получается, всего человек шестьдесят-семьдесят?
Фитчет кивнул:
— Новичков среди них не будет. Едут только серьезные ребята, там, в гостинице, я других не видел.
— Себя вы тоже имеете в виду? — спросил Вильямс.
Фитчет молча посмотрел на него, в то время как Джарвис продолжил:
— Значит, ваша задача добраться до места назначения и ждать его там, чтобы получить дальнейшие… инструкции? — Последнее слово он выговорил с запинкой, так как все это начинало походить на пародию. Эванс словно подражал ему во всем.
— Ну да, — раздраженно бросил Фитчет.
— И больше ничего? — с надеждой спросил он на всякий случай — вдруг Фитчет знает больше и добавит что-нибудь еще.
— Что вы имеете в виду? Что он еще должен был сказать?
Джарвис обменялся взглядом с Вильямсом. «Наркотики?» — прочитали они в глазах друг у друга.
— Ладно, проехали, это не имеет значения. Он сел на место и пристально посмотрел на Фитчета:
— Гарри, если мы начнем раскручивать это дело, вы согласитесь участвовать? Вас будет сопровождать наш человек.
Фитчет едва не поперхнулся от негодования.
— Да пошли вы! — заорал он. — Сами подставляйте бошку. Ни за что. Лучше в тюрягу.
Джарвис холодно встретил эту вспышку ненависти и повторил еще раз, успокаивающим тоном проповедника, что прозвучало почти как просьба:
— Ну, давай же, Гарри, тебе ли бояться? Фитчет посмотрел на полицейских как на сумасшедших:
— Нет, ребята, у вас явно с головой не в порядке. Вы не представляете себе, что там будет. Эти парни чуют легавого за миллион миль, и знаете, что они тогда устроят? Они порвут меня на кусочки. И вообще, почему я? Я сделал все, что от меня требуется. И хрена лысого еще шевельну для вас пальцем.
Он метнул разгневанный взгляд в Джарвиса и, затянувшись в последний раз, прикурил от окурка новую сигарету.
Джарвис посмотрел на него, чуть заметно улыбаясь:
— Но отчего бы им заметить полицейского, Гарри? Ты же не заметил, а они такие же, как ты.
Лицо Фитчета побледнело.
— Это когда я не заметил? — отрывисто бросил он.
Джарвис усмехнулся с хитрецой и продолжал излагать:
— Слушай, Гарри, нам надо, чтобы ты поехал, и ты поедешь, в конце концов. Потому что если ты не поедешь, то мы тебя закроем как пить дать. Причем на столько закроем, что дома своего ты долго не увидишь.
Посмотрев на часы, он увидел, что они припозднились: почти восемь.
— Подумай об этом, когда будешь сегодня пить вечерний чай в камере.
Джарвис встал, собирая бумаги и направляясь к двери.
— Ах вы, суки! — заорал Фитчет голосом, от которого звякнули стекла. — Вот как, значит? Снова в камеру? Я знал, что ты в конце концов меня кинешь, козел! И потом, когда это я не почуял легавого? О чем это?
Не оглядываясь, Джарвис ответил, переступая порог:
— Все в свое время, Гарри. Все в свое время.
ГЛАВА 11
Четверг, 7 октября, 09.15
Главный детектив-инспектор Питер Аллен сидел за столом и перечитывал рапорт за прошедший день. В процессе чтения он постукивал карандашом по крышке своего раздвижного бюро — столь энергично, что Джарвис стал гадать, не развалится ли оно прежде, чем шеф успеет ознакомиться с его донесением.
Закончив, Аллен отложил в сторону рапорт вместе с карандашом и посмотрел на Джарвиса, хранившего совершенно бесстрастный вид.
— Ты уверен в этом. Пол? Я имею в виду — на все сто уверен?
Джарвис кивнул:
— Из того, что он нам рассказал, и того, что нам известно, складывается интересная картинка. Повторение дублинских событий.
Встав, Аллен повернулся к окну, сложив руки за спиной.
— И Эванс даже не заикался на тему наркотиков или чего-нибудь другого?
Джарвис покачал головой:
— Нет, шеф. У них одна задача — устроить побоище.
— Вы уверены, что за этим не кроется что-то еще?
Джарвис снова покачал головой:
— Я уверен. Всю ответственность, как говорится, беру на себя.
Аллен при этих словах повернулся и многозначительно на него посмотрел, давая понять, что именно это он и ожидал услышать.
— Значит, вы хотите отпустить Фитчета и послать с ним агента под прикрытием. Есть еще какие-нибудь идеи?
Джарвис приблизился к окну, встав рядом с главным детективом-инспектором.
— Да, шеф, — произнес он вполголоса. — Мы пошлем с ним Терри Портера. Это лучший вариант, он же только что вышел из «Селектора». Фитчет этого еще не знает.
Аллен посмотрел вниз на поток машин, бороздящих лондонские улицы, и затем отвернулся.
— Ладно, Пол, я поговорю с главным, и еще надо будет обсудить этот вопрос со Спецурой. Если все пройдет нормально и все дадут добро, тогда посмотрим, что скажут итальянцы. У нас уже было несколько встреч по рабочим вопросам, насчет безопасности во время игр, так что найти нужного человека будет несложно.
Он снова сел за стол и взял карандаш.
— В свою очередь, вы поговорите с Терри Портером, узнайте, как он к этому отнесется.
— Само собой, шеф. Спасибо за доверие.
Он уже собирался на выход, когда главный детектив-инспектор окликнул его:
— Пол, не рисковать ни в коем случае. Ты знаешь, как хлопотно работать за рубежом. Мы не можем позволить себе срыв.
Джарвис кивнул и удалился.
В инструкторской стоял невообразимый шум, когда туда вошел Джарвис. Все четверо членов его группы оживленно обсуждали что-то между собой, но моментально замолкли при виде шефа, который бодро пересек офис, остановившись только перед доской инструктажа. Дав указание Гаррису связаться с Терри Портером, он приступил к обсуждению.