И не дождалась. Он лишь ухмыльнулся. Оглядевшись по сторонам, он увидел пакет, теперь издевательски висевший у них над головой.
— Ха! Наконец-то сила тяжести работает на нас! — Форкосиган добрел до остатков куста, нырнул и вытащил пару камней. Сбив камнем пакет с ветки, он одной рукой поймал его прежде, чем тот коснулся воды. Снова ухмыльнувшись, он подбрел к Кэт и предложил ей руку таким светским жестом, будто они собирались на официальный прием.
— Сударыня, не соблаговолите ли вы побрести со мной?
Устоять перед его юмором было невозможно. Она обнаружила, что кладет руку на его рукав.
— Почту за честь, милорд.
Кэт перестала нашаривать ногой исчезнувшую туфельку. Они побрели к ближайшему берегу с таким достоинством, какое Катрионе редко доводилось видеть. Взяв пакет в зубы, он полез впереди нее, ухватился за тонкое деревце и протащил ее по грязи с видом телохранителя, помогающего госпоже выйти из машины. К великому облегчению Катрионы, их маленькое шоу прошло незамеченным. Интересно, высокий статус лорда Форкосигана как Имперского Аудитора спас бы их от ареста за купание в запрещенном месте?
— Вы не огорчены этим несчастьем? — застенчиво спросила она, все еще не способная до конца поверить, что ей повезло и он не сердится. Пробегавший мимо спортсмен уставился на них и замер. Форкосиган жестом велел ему убираться.
— Поверьте мне, госпожа Форсуассон. — Он сунул пакет под мышку. — Иглограната — это несчастье. А то, что сейчас произошло, — лишь забавное недоразумение. — Но тут улыбка пропала, лицо напряглось, а дыхание стало прерывистым. Он быстро заговорил: — Должен предупредить вас, что у меня в последнее время иногда бывают припадки. Я отключаюсь и бьюсь в конвульсиях. Припадок длится примерно пять минут, затем все проходит, я прихожу в себя и никаких проблем. Если такое произойдет, не пугайтесь.
— У вас сейчас будет припадок? — запаниковала она.
— Я себя чувствую несколько странно, — признался он.
Неподалеку на дорожке стояла лавочка.
— Вот, присядьте. — Она подвела его к скамейке.
Форкосиган рухнул на лавку и уронил голову на руки.
Его начало трясти от холода в мокрой одежде, как и ее, но бьющая его дрожь была настолько сильной, что сотрясала все его маленькое тело. Уж не начинается ли припадок? Кэт с ужасом уставилась на него.
Через пару минут его дыхание восстановилось. Он крепко потер лицо и поднял глаза. Он был очень бледен, до зелени. Его улыбка была настолько натянутой, что Кэт предпочла бы видеть его хмурым.
— Прошу прощения. Со мной такого не случалось довольно давно. Во всяком случае, когда я бодрствую. Извините.
— Это припадок?
— Нет-нет! Ложная тревога. Запоздалая реакция на давний бой. Я вдруг пережил его снова. Извините… Обычно я… Я никогда… Обычно со мной такого не бывает, правда. — Он говорил прерывисто и неуверенно, в совершенно непривычной для него манере, и ему не удалось успокоить Катриону.
— Мне сходить за помощью? — Кэт не сомневалась, что его нужно отвести куда-нибудь, где он сможет согреться, причем чем скорее, тем лучше.
— Ха! Нет. Слишком поздно, и намного. Нет, правда, со мной все будет в порядке через пару минут. — Он искоса глянул на Кэт. — Просто сделанное мной благодаря вам открытие меня сильно поразило.
Катриона судорожно сжала руки.
— Либо прекратите нести чушь, либо замолчите вовсе! — резко заявила она.
Он решительно поднял голову, и его улыбка стала чуть более живой.
— Да, вы заслуживаете объяснения. Если хотите. Но должен предупредить, рассказ будет несколько страшноватый.
Катриона к этому времени уже настолько устала, что с удовольствием вырвала бы объяснения из его глотки. Выход обуревавшим ее чувствам она нашла в издевательской светскости, которая помогла им с таким достоинством вылезти из пруда.
— Будьте так любезны, милорд!
— А, ну вот… Дело было на Дагуле. Не знаю, слышали ли вы…
— Кое-что.
— Это была эвакуация под огнем. Такая каша! Перегруженные катера взлетали один за другим. Подробности сейчас не важны, кроме одной. Там была одна женщина, сержант Беатрис. Гораздо выше ростом, чем вы. На нашем катере возникли проблемы с трапом. Его заклинило. И мы не могли выйти из атмосферы, пока не избавимся от него. К этому моменту мы уже взлетели не знаю на какую высоту. Но уже вошли в облака. Нам удалось сбросить трап, но она полетела вниз следом за ним. Я кинулся к ней, чтобы удержать, даже коснулся ее руки, но промахнулся.
— Она… погибла?
— О да. — Он как-то странно улыбнулся. — К этому времени мы уже поднялись на большую высоту. Но, видите ли… Есть кое-что, чего я не понимал все эти годы, до нашего с вами падения в пруд. Шесть лет я прокручивал в голове те события. Нет, не постоянно, поймите, а лишь тогда, когда по какой-то причине вспоминал. Если бы я был тогда чуть проворней, держал крепче, не выпустил бы ее, то смог бы втащить ее обратно. Я не переставал себя корить. И все эти годы я так и не представлял себе, что бы действительно произошло, держи я ее крепче. Она весила почти вдвое больше, чем я.