Выбрать главу

Миссис Саллен. Не убивайте его, сударь! Ведь я напугана вами больше, чем он.

Арчер. Этот негодяй умрет, сударыня, за то, что помешал мне! Настал твой последний час, подлец!

Джибит. Я дам вам двести фунтов, сударь, пощадите меня!

Арчер. Это все, что у тебя есть?

Джибит. Нет, сударь, сотни четыре еще наберется. Только ведь надо еще откупиться от судьи.

Входят Скраб и Фуагар.

Арчер. Поручаю его вам и Скрабу, святой отец. Надеюсь, вы с ним справитесь. Только держите его покрепче!

Фуагар хватает Джибита.

Джибит. Вот как! Меня уже передали священнику! — Нет, святой отец, вы поспешили! Благодарю вас за хлопоты, но я покамест еще не осужден.

Фуагар. Идем, милок, уж я позабочусь и о душе твоей и о теле. Ты штанешь у меня добрым католиком и получишь отпущение грехов.

Джибит. Отпущение, говорите? А помилование вы мне тоже можете исхлопотать, святой отец?

Фуагар. Чего не могу, того не могу, милок.

Джибит. Тогда катитесь к чертям со своим отпущением!

Арчер. Тащите его в погреб и там хорошенько свяжите! Вот вам пистолет — если он вздумает сопротивляться, стреляйте ему в голову. А как управитесь, мигом сюда!

Скраб. От нас не убежит! Пошли, святой отец! Вы только держите его покрепче, а я буду стеречь.

Фуагар уводит Джибита. Скраб идет за ними следом.

Миссис Саллен. Как очутился здесь священник?

Арчер. Видите ли, сударыня…

Слышны крики за сценой.

Эти негодяи напали на других женщин! Вот беда, отдал пистолет! Ну, все равно, побегу на помощь, — Вы останетесь здесь, сударыня, или отважитесь пойти со мной?

Миссис Саллен (берет его под руку). Ну, разумеется, дорогой, я пойду с вами! (Уходит с Арчером.)

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Другая комната в том же доме.

Хаунслоу и Бегшот с обнаженными шпагами в руках гонят перед собой леди Баунтифул и Доpинду.

Хаунслоу. Где драгоценности, молодка?

Бегшот. Отдавай ключи, старуха!

Входят Эймуэлл и Черри.

Эймуэлл. Ах вот вы где, мерзавцы! Сейчас я мог бы сразиться с целой армией! (Дерется с обоими на шпагах.)

Доринда. Будь у меня в руках шпага, я кинулась бы на помощь этому смельчаку.

Леди Баунтифул. В прихожей на стене висят несколько штук, да только из ножен не вынимаются. Пойду попробую, может, хоть одну вытащу. (Уходит.)

Вбегают Арчер и миссис Саллен.

Арчер. Погодите, милорд! Тут на двоих работы! (Вмешивается в драку; грабители побеждены и обезоружены.)

Черри (в сторону.) Батюшки, разбойников-то похватали! Теперь они выдадут моего отца. Надо его предупредить, пока не поздно. (Убегает.)

Арчер. Убить этих мерзавцев?

Эймуэлл. Не надо, лучше свяжем их покрепче.

Арчер. Можно и так. (К миссис Саллен.) Вы не одолжите мне свою подвязку, сударыня?

Миссис Саллен (в сторону). Ну прямо черт, а не человек! Дерется, шутит, крутит любовь и все зараз! — Возьмите эту веревку — ее, верно, притащили с собой разбойники. Арчер. Вот она, судьба мошенника — сам для себя и веревку приволок. (Связывает грабителей вместе.) Не хотелось бы мне кончить эту историю в роли палача! Впрочем, надеюсь, А это еще не конец.

Входит Скраб.

Ну как, Скраб, связали вы своего разбойника?

Скраб. Да, сэр. С ним остался священник, они там спорят о религии.

Эймуэлл. Так отведи к ним и этих двоих: пусть и они насладятся диспутом. (Передает пленников Скрабу, который уводит их.)

Миссис Саллен. Скажи, сестрица, как очутился здесь милорд?

Доринда. А этот джентльмен как здесь очутился?

Миссис Саллен. Сейчас тебе расскажу. Это чудовищное предательство! (Объясняются жестами.)

Эймуэлл. Надеюсь, Арчер, ты больше преуспел, чем эти взломщики?