Антифол Сиракузский
Слушай,Сейчас скажи, в каком надежном местеТы золото оставил, или же —Не будь я христианин – разломаюТвою башку веселую с ееДурачеством упрямым в ту минуту,Когда совсем я не хочу шутить!Что сделал ты с той тысячею марок,Что получил ты от меня?
Дромио Эфесский
От васНа голове моей есть, правда, маркиИ на плечах от госпожи моей;Но все-таки итог их не доходитДо тысячи. Когда б я начал вамИх возвращать, быть может, ваша милость,С терпением не приняли бы их.
Антифол Сиракузский
От госпожи твоей? Какую ж этоТы госпожу имеешь, негодяй?
Дромио Эфесский
Да вашу же супругу, ваша милость,И госпожу мою – ту, что теперьЖдет в “Фениксе”, постясь, пока обедатьПридете вы, и просит, чтоб скорейБежали вы обедать.
Антифол Сиракузский
Что же это!Ты все-таки смеешься мне в глаза,Когда тебе я запретил? Так вот жеТебе за то, бездельник!
(Бьет его.)
Дромио Эфесский
Что вы, чтоУ вас в уме? Ах, ради Бога, рукиСдержите вы, не то я ходу дамМоим ногам.
Убегает.
Антифол Сиракузский
Клянусь моею жизнью,Каким-нибудь обманом деньги всеОтобраны у этого болвана.Здесь город весь ведь полон, говорят,Обманщиков, мошенников искусных,Умеющих пускать туман в глаза,И колдунов каких-то мрачных, мыслиМеняющих, и ведьм, убийц души,Уродующих тело, шарлатанов,Плутов переодетых и другихПриверженцев греха. Коль это правда,Я поспешу уехать. А теперьПойду в “Центавр” искать, куда бездельник скрылся;Сдается крепко мне, что денег я лишился.
Уходит.
Действие второе
Сцена первая
Дом Антифола Эфесского. Входят Адриана и Люциана.
Адриана
Нет, не идут ни муж мой, ни слуга,Которого за ним я так поспешноОтправила. Теперь уж два часа,Наверно, есть.
Люциана
Быть может, пригласилиЕго к себе знакомые купцы —И прямо он пошел обедать с рынка.Советую, любезная сестра,Сесть без него за стол и быть спокойной.Мужчина ведь властитель над своейСвободою; его ж властитель – время,И, времени послушный, он идетТуда, сюда. Поэтому, сестрица,Тревожиться не следует тебе.
Адриана
Зачем же больше им, чем нам, дана свобода?
Люциана
Да потому, что их дела такого рода:Всегда вне дома.
Адриана
Да, но если б он узнал,Что я так действую, наверно б злиться стал.
Люциана
О, знай, что, как узда, тобой он управляет.
Адриана
Зануздывать себя осел лишь позволяет.
Люциана
Но волю буйную несчастье плетью бьет.Все то, что видит глаз небесный, что живетВ морях и в воздухе, и на земле – все в рамкиСвои заключено; самцам покорны самкиЗверей и рыб, и птиц. И этого всегоВластитель – человек, в ком больше божествоСебя явило – он, владыка над землеюИ над свободною пучиною морскою,Стоящий по уму и по душе своейГораздо выше рыб, пернатых и зверей,Он также властелин и над своей женою,И потому должна ты быть его слугою.
Адриана
Но замуж ты идти не хочешь оттого,Что рабства этого боишься.
Люциана
Не егоСтрашусь я, а забот супружеского ложа.
Адриана
Но, если б замужем была ты, верно, все жеХоть маленькую власть хотела бы иметь?
Люциана
Я, прежде чем любить, училась бы терпеть.
Адриана
А если б загулял твой муж?
Люциана
Я терпеливоЖдала бы, чтоб домой вернулся он.
Адриана
Не дивоИметь терпение, когда ничем оноНе растревожено; совсем немудреноБыть кроткой, если нет причины быть иною.Когда вопит бедняк, истерзанный бедою,Мы требуем всегда, чтобы он замолчал;Но, если бы нести случилось нам самимТакое ж бремя мук, мы так же бы кричали.Вот так и ты теперь, не знавшая печалиОт мужа скверного, мне хочешь пособить,Советуя с беспомощным терпеньем все сносить.А нанеси тебе такое оскорбленье,Конечно, прогнала б ты глупое терпенье.