Люциана
О, сколько глупых я встречаю между нами,У дикой ревности покорными слугами!
Уходят.
Площадь. Входит Антифол Сиракузский.
Антифол Сиракузский
Все золото, что Дромио я отдал,В сохранности в гостинице лежит,А верный шут отыскивать куда-тоМеня пошел. По моему расчетуИ по словам хозяина, не могЯ Дромио увидеть с той минуты,Как в первый раз послал его домой.А вот и он.
Входит Дромио Сиракузский.
Антифол Сиракузский
Ну, что, прошла веселость,Почтеннейший? Пожалуй, начинайОпять шутить, коли побои любишь.Не знаешь ты “Центавра”? От меняТы золота не получал? Ты посланОт госпожи твоей, чтобы меняПозвать домой обедать? КвартируюЯ в “Фениксе”? Ты, верно, был совсемПомешанный, когда так бестолковоМне отвечал.
Дромио Сиракузский
Я отвечал? Когда жЯ говорил вам это?
Антифол Сиракузский
Да не больше,Как с полчаса назад, и вот как разНа этом самом месте.
Дромио Сиракузский
С той минуты,Как с деньгами послали вы меняДомой, в “Центавр”, я вас в глаза не видел.
Антифол Сиракузский
Ты говорил, бездельник, что тебеНе отдавал я золота, и толькоПро госпожу твою и про обедМне толковал. Я дал тебе, надеюсь,Почувствовать, как это не пришлосьМне по сердцу.
Дромио Сиракузский
Я очень рад, что вижуВеселым вас. Что значит эта шутка?Пожалуйста, скажите, господин.
Антифол Сиракузский
Опять, опять ты мне в лицо смеешься.По-твоему, шучу я? Вот тебе!А вот еще!
(Бьет его.)
Дромио Сиракузский
Постойте, Бога ради!Уж чересчур серьезно стали выСо мной шутить. За что побои эти?
Антифол Сиракузский
Из-за того, что иногда с тобойЯ, как с шутом, по дружески болтаю,Нахально ты смеешься над моейЛюбезностью и дерзко нарушаешьСерьезные минуты. В те часы,Когда сияет солнце, могут мошкиПроказничать – но по щелям ониПусть прячутся, чуть только скроет солнцеСвои лучи. Когда желаешь тыШутить со мной, то изучи сначалаМое лицо и с ним сообразуйСвои слова; не то методу этуВ твой медный лоб я скоро вколочу.
Дромио Сиракузский
Вы называете мой лоб медным? Я бы желал, чтоб он был просто лоб как лоб, лишь бы вы не колотили. Но если вы не прекратите побоев, мне, действительно, надо будет добыть себе медную голову, иначе мой мозг вывалится на плечи. Однако скажите, сделайте милость, за что я отколочен?
Антифол Сиракузский
Ты не знаешь?
Дромио Сиракузский
Ничего не знаю; знаю только, что отколочен.
Антифол Сиракузский
И хочешь, чтобы я тебе сказал за что?
Дромио Сиракузский
Да, за что и почему? Ведь, говорят, что всякое “почему” имеет свое “потому что”.
Антифол Сиракузский
Ну, так за то, во-первых, что трунилТы надо мной; а дальше – потому чтоВторично ты за то же принялся.
Дромио Сиракузский
Ну, был ли кто-нибудь колочен так некстати?В причинах ваших всех ни смысла нет, ни стати.Покорнейше благодарю вас.
Антифол Сиракузский
ТыМеня благодаришь? За что же это?
Дромио Сиракузский
Да за то, что вы дали мне кое-что за ничто.
Антифол Сиракузский
В следующий раз я вознагражу тебя: за кое-что не дам ничего. Однако скажи, не пора ли обедать?
Дромио Сиракузский
Нет, не пора; я полагаю, что мясу еще не достает того, что я получил.
Антифол Сиракузский
Чего же это, если позволите узнать?
Дромио Сиракузский
Оно не достаточно бито.
Антифол Сиракузский
Стало быть, оно будет твердо и сухо.
Дромио Сиракузский
А если это так, то я вас попрошу не кушать его.
Антифол Сиракузский
По какой причине?
Дромио Сиракузский