— Корреджо нужно почистить?
Форсайт кивнул:
— Именно. А пока что можно повесить на его место вот эту работу.
Как бы то ни было, Меган пора было ехать наверх, пока ее не хватились. Она хотела было нажать кнопку второго этажа, но передумала и решила вначале заехать на третий, в реставрационные мастерские, чтобы отдать в чистку Корреджо, ведь эта картина была наиболее ценной.
По пути наверх она лихорадочно вспоминала все, что ей было известно о мастерских. Впрочем, все эти сведения сводились к тому, что руководителем реставрационного отделения была женщина по имени Мэгги.
Лифт мягко остановился, и двери открылись. Меган выглянула в коридор. Мастерская находилась прямо напротив лифта. Все помещение было заставлено мольбертами и кронштейнами, а в воздухе чувствовался резкий запах красок и растворителей. Какое-то время Меган, словно зачарованная, наблюдала за одетыми в белое людьми, которые сосредоточенно работали, склонившись над полотнами великих мастеров.
На Меган обратила внимание молодая женщина с каштановыми волосами, зачесанными назад.
— Я привезла для Мэгги Корреджо, — сказала Меган. — К сожалению, я не могу выйти из лифта, потому что везу еще и другие картины…
— Пожалуйста, подождите, я сейчас помогу вам, мисс Дин, — сказала она, зашла в лифт и вынесла картину в коридор.
— Мэгги! — позвала она. — Нам привезли Корреджо!
Миниатюрная женщина с седеющими волосами, которая сидела за одним из мольбертов, подняла голову от работы. Она сняла очки и приветливо улыбнулась Меган:
— Рэйчел, моя дорогая, к сожалению, сегодня мне уже не успеть: слишком много работы. Ничего, если я позабочусь об этом завтра?
— Конечно, ничего страшного, — ответила Меган и нажала кнопку второго этажа.
— Просто мистер Харрисон хотел, чтобы я быстро почистила некоторые из работ, а то они совсем запылились, — прибавила Мэгги. — Он так мил!
Меган успела махнуть ей рукой, прежде чем двери лифта закрылись.
«Ах, кому ты это рассказываешь? — тихонько вздохнула она и задумчиво покачала головой. — А ну сосредоточься на работе! — строго напомнила она себе. — Твоя дурацкая рассеянность, того и гляди, все испортит!»
На втором этаже стоял невообразимый шум. Туда-сюда сновали грузчики и рабочие с тележками и деревянными ящиками. Меган нерешительно выглянула наружу. Заметив поблизости Сэма, она сделала ему знак:
— Венецианские работы, — старательно артикулируя губами, проговорила она.
Он все понял, кивнул ей и попросил одного из рабочих забрать картины.
Меган удивилась, насколько спокойно и невозмутимо вел себя Сэм посреди этого хаоса. Знаком он показал ей, что дальше сам обо всем позаботится, и снова отвернулся.
— Это те самые картины из подвала? — спросил рабочий и ловко вытащил их из лифта.
— Это четыре венецианские работы, — пояснила Меган, которая была вынуждена повысить голос почти до крика, — а вот это — временная замена…
— Корреджо, — закончил за нее рабочий. — Они нам уже все рассказали. Спасибо.
Он подозвал на помощь кого-то из своих товарищей, а Меган вошла обратно в лифт и вздохнула с облегчением, когда двери за ней закрылись.
Глава 9
На следующее утро Меган то и дело зевала: накануне она полночи работала над главой о Швеции и поздно легла спать. Теперь же ей пришлось вновь стать Рэйчел Дин и сосредоточиться на работе в галерее.
Вместе с Сэмом она обсуждала последние приготовления к выставке, когда неожиданно зазвонил сотовый.
— Извини, — сказала она, увидев, что на дисплее высветился номер Маркуса. — Мне нужно ответить на этот звонок. — Алло?
— Куда ты пропала? — с упреком в голосе спросил Маркус. — Ты читала мое письмо?
— Читала. Прости, что сразу не ответила. — Она отвернулась от Сэма. — Совсем заработалась. Что-то не так?
Маркус разочарованно вздохнул:
— Да нет, все в порядке, просто я хотел узнать, что ты решила насчет Италии. Мне нужно знать ответ как можно быстрее.
Меган понизила голос:
— Я уже почти определилась. Просто сейчас не самый подходящий момент для разговора. Можно перезвонить тебе минут через десять?
— Я на совещании.
— Ну, значит, сегодня во второй половине дня?
— Хорошо. Только обещай, что тогда, наконец, дашь мне определенный ответ.