— Я и так стараюсь быть кратким, великий герцог. Дело в том, что эту женщину… она колдунья, господин, раньше звали Летицией Кривой, так как один глаз у нее в ту пору все же был. С недавнего времени… после встречи со мной она окривела и на второй…
— Летиция? Летиция?.. — переспросил Гвискард, делая вид, будто старается что-то вспомнить. — Не та ли это, что убила твою мать… Гвильямино? — поинтересовался герцог, демонстрируя и прекрасную память, и великолепную осведомленность в делах даже ничтожного из подданных. — Ты хочешь, чтобы ее наказали?
Мальчик поклонился:
— Нет, господин, стрела решила дело. Если Господу было угодно сохранить жизнь колдунье, то такова Его воля.
— Ты христолюбив, это хорошо, — похвалил старик. — Многие годы я потратил на укрепление истинной веры в тутошних землях, пораженных языческим тленом… Так чего же ты хочешь?
— Роберт услышал о колдунье и сделался сам не свой, он чуть не убил меня…
— Отчего же он так взволновался? — с притворным удивлением спросил Гвискард. Гвильямино опустил глаза, а герцог, точно только что догадавшийся об истинных мотивах поведения «наследника» барона Рикхарда, продолжал более с утвердительной, чем вопросительной, интонацией: — Он боялся, что колдунья может выдать его.
Гвильямино кивнул и ответил тихо:
— Да, господин. Роберт — самозванец.
«Ну и дела… — подумал старик. — Ну и дела. Никогда не торопись, если есть возможность. Я верно поступил, велев Боэмунду не спешить облагодетельствовать мерзавца… Однако этот слуга — безумец, если думает, что ему сойдет с рук обман».
Гвискард поднялся и точно так же, как и в тот день, когда последний раз разговаривал с самозванцем, назвавшимся сыном верного друга, подошел к окну и распахнул его. В зал ворвался шум площади… Нет, на сей раз это не были вопли казнимого и улюлюканье толпы, радовавшейся мучительной смерти проклятого вора, а гул голосов на торгу, где одни нахваливали свой товар, а другие, споря до хрипоты, старались сбить цену, где кто-то стремился что-нибудь стянуть под шумок, а кто-то, поймав беднягу, бил без жалости, где все жили своей жизнью и никому не было дела не только до безвестного Гвильямино, простолюдина родом из замка в Белом Утесе, но и до великого повелителя Апулии, Калабрии и Сицилии Роберта де Готвилля.
— Я велю схватить его, — проговорил Гвискард, и негромкие слова эти прозвучали как смертный приговор. Он не сказал: «И тебя», но…
Нет, видно, собеседник герцога не чувствовал беды, что топором палача взлетела над тонкой шеей, и осмелился возразить:
— Бесполезно, господин. Он бежал три дня назад.
— Почему ты не пришел ко мне раньше? Ждал, что он вернется?
Ответ обескуражил герцога, он чуть было не обернулся, когда Гвильямино произнес:
— Нет. Я знал, что он не вернется.
— Ты знал? — возвысил голос Роберт, продолжавший смотреть на торг. — Ты не только помогал самозванцу дурачить своего господина, но и позволил ускользнуть преступнику. Сейчас я кликну стражу и велю отдать тебя в руки Арнольдо…
— Нет, великий господин, ты не сделаешь этого, — уверенно проговорил Гвильямино.
Это уже выходило за всякие рамки.
— Что?! — Голос старика зазвенел под каменным сводчатым потолком. — Как ты поеме… — Герцог, резко обернувшись, сделал шаг к дерзкому юнцу, намереваясь, без всякой стражи, собственной рукой покарать наглеца, и осекся.
Гвильямино исчез; на том месте, где минуту назад находился мальчишка-слуга, стояла прекрасная молодая женщина с неровно остриженными рыжими кудрями. Пока господин смотрел в окно, красавица успела сбросить с себя чужую, уродовавшую ее одежду и осталась такой, какой ее создал Бог или дьявол, для того чтобы дарить любовь мужчине.
Она пришла, чтобы поручить себя великому господину. Кому, как не герцогу Роберту, было оценить этот дар?
LVI
Раздумывая над словами американца, майор проехал Пресню, свернул на Садовое кольцо.
«Что означают его слова: watch your ass? Смотри за спину? Береги задницу? Еще говорят, что, мол, русский трудный, у нас, по крайней мере, все ясно, а тут у каждого слова по двадцать значений!»
Предупреждение, как бы ни трактовал его майор, было своевременным, но Богданов им не воспользовался. Он так замечтался, что ненадолго утратил счет минутам и способность адекватно оценивать себя и ведомый им автомобиль в пространстве. Очень скоро Валентин понял, что заблудился, — все вокруг казалось ему совершенно незнакомым.
Вместе с тем не успел Богданов подивиться чуду, как, вылетев из-за угла, засвистел протекторами по асфальту мощный автомобиль. Машина, промчавшись мимо, резко затормозила прямо перед «семеркой». Валентин ударил по тормозам и вывернул, как мог, влево, но и тут едва не стал причиной гибели людей, выскочивших из «ауди». В следующую долю секунды Богданов понял, что для него было бы предпочтительнее их переехать.